Данный перевод выкладывается с
исключительно некоммерческими целями. Все права принадлежат Really Useful
Group.
This
translation is for non-commercial purposes only. All rights belong to Really
Useful Group.
Перевод
© Эрика
Фрагменты либретто
Мюзикла "Призрак Оперы"
Эндрю Ллойд Уэббера
в литературном поэтическом переводе на русский язык.
Стихи: Чарльз Харт.
Дополнительные стихи: Ричард Стилго.
(кроме
дуэта "Призрак Оперы": стихи - Чарльз Харт и Ричард Стилго,
дополнительные стихи - Майк Батт).
При
работе над переводом
использовался текст буклета, вложенного в издание OLC фирмы "Полидор"
, 1987г., США.
Редакторы сохранили все даты, как они даны в переводе.
Примечание редактора: На
настоящий момент некоторые даты в либретто, прилагаемом к данному изданию,
устарели. Это касается дат, указанных в Прологе и Акте 1 и 2.
В Либретто в настоящее время указывается: Пролог -
1911 год, АКТ 1 и АКТ 2 - 1881 год.
Те же даты даются также ВО ВСЕХ театральных программках мюзикла.
PROLOGUE,
The stage of
the Paris Opéra,
1905 >>>
ACT ONE, The stage
of the Paris Opéra, 1861
Scene 1:
REHEARSALS
FOR "HANNIBAL" BY CHALUMEAU
>>>
Scene 2 and Scene 3:
AFTER
THE GALA / CHRISTINES' DRESSING ROOM
>>>
Scene 4:
THE LABYRINTH
UNDERGROUND >>>
Scene 5:
BEYOND THE
LAKE, THE NEXT MORNING >>>
Scene 6 and Scene 7:
THE NEXT MORNING / BACKSTAGE
>>>
Scene 10:
THE ROOF OF THE
OPÉRA HOUSE >>>
Примечание:
В переводе Акта 1 отсутствуют некоторые арии (полностью
Notes/Prima donna/Il Muto Performance).
<…> - данный знак
означает, что фрагмент текста отсутствует.
ACT TWO, Paris Opéra, 1861
(6
months later) Scene 1
and Scene 2:
THE STAIRCASE OF THE OPÉRA
HOUSE / BACKSTAGE
>>>
Scene 6:
BEFORE THE PREMIÉRE >>>
Scene 7:
'DON
JUAN TRIUMPHANT'
>>>
Scene 8:
THE
LABYRINTH UNDERGROUND
>>>
Примечание: В переводе Акта 2 отсутствуют некоторые арии или фрагменты арий
(фрагмент из
Masquerade, полностью Notes 2, Rehearsal, Graveyard
Scene, фрагмент из премьеры
"Дон Жуана").
<…> - данный знак
означает, что фрагмент текста отсутствует.
Страница создана: 13 декабря
2007 г.
Автор перевода:
Эрик
©
Для
любого использования этого текста требуется разрешение переводчика
|