He's here, The Phantom of the Opera... Русский | English
карта сайта
главная notes о сайте ссылки контакты Майкл Кроуфорд /персоналия/
   

Данный перевод выкладывается с исключительно некоммерческими целями. Все права принадлежат Really Useful Group.
This translation is for non-commercial purposes only. All rights belong to Really Useful Group.
 



 
 
 
 
 

 

КРИСТИН, ЗАЧЕМ МЫ ЗДЕСЬ…

АКТ I, СЦЕНА 10

 

КРЫША ОПЕРНОГО ТЕАТРА

Статуя «La Victoire Ailee»*  – та самая, что венчает портал Оперного театра. Сумерки.

Стремительно входят КРИСТИН и РАУЛЬ.

 

РАУЛЬ:                              Кристин, зачем мы здесь?

 

КРИСТИН:                         Прошу, так нужно!

 

РАУЛЬ:                              Пора назад!

 

КРИСТИН:                        Мне страшно!

 

РАУЛЬ:                              Успокойся…

 

КРИСТИН:                         Его глаза везде!..

 

РАУЛЬ:                               Кристин, не надо…

 

КРИСТИН:                          Огнем горят!

 

РАУЛЬ:                                Себя не мучай…

 

КРИСТИН:                        И если он решит

                                              убить всех нас…

 

РАУЛЬ:                              Забудь про эти страхи…

 

КРИСТИН:                         О, этот Призрак Оперы убьет…

 

РАУЛЬ:                               Твой призрак – лишь сказка…

                                                Поверь мне…

 

КРИСТИН:                        …убьет не раз!

 

РАУЛЬ:                              Он выдумка – твой Призрак Оперы!..

 

КРИСТИН:                         Кто этот человек,

                                               кровавый тать?
                                               Не скрыться от него,

не убежать!

 

РАУЛЬ:                              Кто этот человек
                                               за маской зла?

Чьим шепчет голосом

любая мгла?

 

ОБА:                                    И этот лабиринт,

где мрак ночной:

о, это Призрак Оперы – он здесь,

в тебе / во мне самой…

 

РАУЛЬ:                                                              Он выдумка – твой Призрак Оперы!..

_____________________________________________

 

*  «La Victoire Ailee»  [ля виктуар эле]  –  «Крылатая Победа» (франц.)

 

Я ТАМ БЫЛА…

АКТ I, СЦЕНА 10

 

КРЫША ОПЕРНОГО ТЕАТРА

 

КРИСТИН:                          Я там была –

в мире, где тьма и ночь царят…

В мире, где дневной свет растворился во мраке…

мраке…

 

Я видела!

Как теперь мне забыть тот взгляд?

Как теперь мне спастись от лица?

От уродливой маски скорей, чем лица, –

в этом мраке…

мраке…

 

(Словно в трансе, затем всё более и более экстатично.)

 

Но тот голос открыл мне странный сладкий звук…

Эта ночь стала музыки полна…

Эта музыка мне дала простор!

Не слыхала такого до тех пор…

 

РАУЛЬ:                              То был сон – и окончен разговор…

 

КРИСТИН:                          Но этих глаз

был печали полон взор…

                                               В глуби тех глаз –

и мольба, и злой укор…

<…>

ВСЁ, ЧТО Я ПРОШУ (реприза)

 АКТ I, СЦЕНА 10

КРЫША ОПЕРНОГО ТЕАТРА

<…>

КРИСТИН и РАУЛЬ спешат прочь. ПРИЗРАК встаёт на  "Золотом ангеле".

 

ПРИЗРАК:                                        Я тебе дал голос… и душу вместе с ним…
                                                             и как
                                                            ты отплатила?
                                                            Отвергла и забыла…
                                                            Он был очарован пением твоим…

                                                            Кристин... Кристин...

РАУЛЬ/КРИСТИН (за сценой): Раздели любовь и жизнь со мною…
                                                             слово дай – и я пойду с тобой…
                                                             День дели со мной, и ночь, и утро…

ПРИЗРАК:                                       Проклянешь ты этот день и час! –
                                                            помни,
                                                            что Призрак слышал вас!..

Крыша оперы исчезает, оперный занавес опускается, и герои «Il Muto» выходят из-за него на поклоны. Среди них выделяется КРИСТИН, одетая в костюм КАРЛОТТЫ.

И тотчас же раздается жуткий маниакальный хохот ПРИЗРАКА, который прямо над зрителями, на головокружительной высоте, рискованно раскачивает  люстру. Огни люстры начинают мерцать и мигать, и, под оглушительный вопль ПРИЗРАКА, она опускается, раскачиваясь всё более и более бешено над первыми рядами партера.

ПРИЗРАК:  Падай!!

Люстра обрушивается на сцену прямо к ногам КРИСТИН.


***
 

 

Назад на страницу "Перевод">>>


Мюзикл на сцене. Сюжет.

Интервью, ревью, статьи, переводы.