He's here, The Phantom of the Opera... Русский | English
карта сайта
главная notes о сайте ссылки контакты Майкл Кроуфорд /персоналия/
   

***
"Призрак Оперы" 2004г.
 реж Дж. Шумахер.
 Кадры из фильма>>>

***
Кадры со съемочной
площадки>>>

***
От сцены
до экрана>>>

***
Тривиа и КиноЛяпы
в фильме>>>

***
Различные
саундтреки фильма>>>

***
Сцены, прописанные
 в сценарии, но
не вошедшие в фильм>>

***

Призрак Оперы на экране. Экранизации романа Леру.


"Призрак Оперы" (aka Andrew Lloyd Webber's The Phantom of the Opera) 2004 г.
реж. Джоэл Шумахер
.


Огонь свечи во тьме. Всплывает название фильма. Из тьмы проявляется старинная гравюра. Она приближается, заполняет экран... и оживает.

 


Этот приём - "оживающая гравюра" - самоцитата, отсылка к самому первому промоут/клипу мюзикла "The Phantom of the Opera" Э.Л.Уэббера. Он был снят в 1986г. режиссёром Кеном Расселом, в нём спели и сыграли Сара Брайтман и Стив Харли. Он начинался точно так же. Так всё начиналось... и вот как через 18 лет закончилось...

В заключительных титрах фильма дано: "Адаптация сценического мюзикла The Phantom of the Opera". Либретто мюзикла: Ричард Стилго и Эндрю Ллойд Уэббер.
Основано на романе 'Le Fantôme de L'Opėra' Гастона Леру.
 

 

Джерард Батлер (Gerard Butler) - исполнитель
роли Призрака 
(The Phantom of the Opera).

Эмми Россам (Emmy Rossum) (18 лет) - самая юная
 экранная Кристина Дааэ (Christine Daae)
- даже моложе Сюзанны Фостер
на момент начала съёмок.

 

2004 г. Производство: "ODYSSEY Entertainment" совместно с "Warner Bros. Pictures" и "Really Useful Films/Scion Films";
Страна:  Великобритания, США,


Цветной, есть чёрно/белые эпизоды. Звуковой. Язык: Английский.
Продолжительность фильма: 143 мин.

 
Режиссёр: Джоэл Шумахер (Joel Schumaher);
Продюсер: Эндрю Ллойд Уэббер (Andrew Lloyd Webber;
Исполнительный продюсер: Остин Шоу (Austin Shaw)  и Поль Хичкок (Paul Hitchcock);
Музыкальный сопродюсер: Найджел Райт (Nigel Wright);
Сценарий: Эндрю Ллойд Уэббер (Andrew Lloyd Webber) и Джоэл Шумахер (Joel Schumacher);
Лирика: Чарльз Харт (Charles Hart) и Ричард Стилго (Richard Stilgoe), (
дополнительные стихи для центральной арии POTO - Майк Батт);
Музыка: Эндрю Ллойд Уэббер (Andrew Lloyd Webber);
Музыкальный руководитель и Д
ирижер: Саймон Ли (Simon Lee);

Оркестровка: Дэвид Каллен (David Cullen) (на основе оригинальных оркестровок Дэвида Каллена и Эндрю Ллойд Уэббера).
Оператор: Джон Мэтисон (John Mathieson);
Арт-директор: Джон Феннер (John Fenner) и Поль Кирби (Paul Kirby);
Художник-постановщик: Энтони Пратт (Anthony Pratt);
Художник по костюмам: Александра Бирн (Alexandra Byrne);
Хореограф: Питер Дарлинг (Peter Darling);
Сохореограф: Линн Пейдж (
Linn Page).
Ассистент хореографа (
постановка фламенко): Кармела Ромеро (Carmela Romero).
В
изуальные эффекты: Натан МакГиннес (Nathan McGuinness),
Спец. эффекты: Питер Хатчинсон (Peter Hutchinson)
Пластический грим (дизайн и наложение): Майкл Смит (Michael Smith) (
студия "Анимейтед Экстраз");
Визаж и прически: Дженни Ширкор (Jenny Shircore);
Декоратор: Селия Бобак (Celia Bobak);
Скульптор: Мартин Смитон (Martin Smeaton).

Запись музыки сделана на студии "Abbey Road".
Съёмки проводились на Pinewood Studios.
Iver. Heath, Buckinghamshire.

 

 



В Российском кинопрокате фильм шел с полностью переведенным на русский язык либретто - перевод выполнен ©Ириной Емельяновой (хозяйкой известного  и одного из первейших русскоязычных сайтов по теме Призрака Оперы - "Парижская Сказка"). С данным переводом можно ознакомиться Здесь>>>




О фильме, который так долго ждали, на который возлагались такие фанские надежды, трудно говорить бесстрастно. Авторы сайта с трепетом сердечным ждали эту экранизацию многие годы. Поэтому ещё раз напоминаем, что всё, что мы высказываем в этой статье, является нашими сугубо личным мнением и впечатлениями.

Судьба экранизации мюзикла "Призрак Оперы", культового и харизматического в полном смысле этого слова, была под стать сложной судьбе его главного героя. На волне успеха мюзикла в 1991 году уже шла подготовка к съемкам его экранного воплощения, конечно же, с оригинальным Лондонским кастом - Майклом Кроуфордом и Сарой Брайтман. Кроуфорд, игравший в это время Призрака в Лос-Анджелесе, взял годичный отпуск, чтобы отдохнуть перед съемками. Но внезапно проект был свернут, хотя, по воспоминаниям Джоэла Шумахера, он буквально в самолете, направляясь на съемки, узнал об этом.

До сих пор строятся и высказываются различные предположения касательно подспудных причин такого поворота событий - причем превалируют сложные психологические мотивы со стороны Эндрю Ллойд Уэббера, связанные с его взаимоотношениями с Сарой Брайтман, с которой он как раз начал разводиться, а также его замысловатое отношение типа "любовь-ненависть" к Майклу Кроуфорду. Наверное, истинной и всей подоплеки мы никогда не узнаем, но в результате ожидание экранизации растянулось на целых 18 лет.

И, конечно, породило большие надежды. Какие баталии велись в Интернете фанатами Майкла Кроуфорда, организовавшими  в 1998 году целую кампанию TMCPMC (Michael Crawford Movie Campaign)  под руководством балерины Дианы Флогерци (Diane Flogerzi): "Кроуфорда в Фантомы!", "Фильм - это человек!"

Каждый новый слух о возможном выборе исполнителя на роль Фантома вызывал шквал мнений и пылание страстей. А среди претендентов были и Антонио Бандерас, и Джон Траволта, и прекрасный мюзикловый и киноактёр Хью Джекман, да и многие другие известные актеры. 


Патрик Уилсон (Patrick Wilson) - исполнитель роли Рауля, виконта де Шаньи (Raoul  Vicomte de Chagny). Уилсон - хороший мюзикловый актёр, игравший на Бродвее.

Минни Драйвер (Minnie Driver) - Карлотта Джудичелли (La Carlotta). Её вокал озвучивала Маргарет Прис (Margaret Preece), за исключением песни Learn To Be Lonely, под которую в фильме  идут заключительные титры. Её спела сама Драйвер.
А Прис сыграла роль Конфидентки в ILL MUTO.

 

Роль Призрака вокально очень сложна и требует не только отличного владения собственно вокалом (это самая, пожалуй, сложная мюзикловая мужская партия в мире), но и особой пластики и выразительности в движениях.

Фанаты мюзикла проиграли сэру Уэбберу. Полагаю, с ними вместе проиграли и все зрители фильма. Экранизация у многих вызвала чувство большого разочарования.

Да, музыка осталась, правда, аранжировка изменилась, некоторые арии поменялись местами, что негативно отразилось на целостности и органичности всего музыкального строя произведения - в сценической версии всё было безукоризненно выверено, не прибавить, не убавить, но тут композитору-автору всё же виднее.

Но есть промашки, которые непростительны. С точки зрения режиссерской работы налицо явный неуспех. Вялое и банальное построение кадров, отсутствие динамики, местами просто "зависание" визуального развития. И вкус подгулял.

 


Сразу как-то вспомнилось, что режиссёр Джоэл Шумахер снял самую паршивую экранизацию комиксов - 3-ю и 4-ю серии в блокбастере о Бэтмане, - превратив их из стильного атмосферного видео комикса реж. Тима Бёртона (1-я и 2-я серии) в неоновый ночной гей-клуб, а Бэтмена - в большого дорогушу в чёрном спец/трико с резиновыми сосками! ;)))

Кстати, не обошлось без акцента на позолоченных мужских сосках и в "Призраке" (см. кадры ниже). И мускулистые мужские торсы везде, где можно (аж на склепе папы Дааэ ;)), и голая задница место нашли. Надо же и режиссёру своё  удовольствие от съёмок получить, а не только всё Уэбберу реверансы приседать.
 



Фильм откровенно плохо снят - тривиально и примитивно, хотя первые кадры в течение десяти минут вселили надежду.

Этот прием -  монохром сцены Аукциона, переходящий в цвет - конечно не нов, но тут был как нельзя более к месту и хорошо сработал. Был, был тот самый трепет, который охватывает, когда падают на зрителя первые мощные аккорды Увертюры мюзикла, и ветер начинает сдувать прах и пыль в зале Оперы - сметать само Время.

Увы, на том похвалу режиссеру можно и закончить.

 




Сюжет фильма в целом соответствует сюжету сценического мюзикла.
С ним можно ознакомиться на странице "Мюзикл Уэббера на сцене. Сюжет мюзикла">>>

Кстати, в разделе "Мюзикл Эндрю Ллойд Уэббера" вы найдёте всё об этом сценическом мюзикле.

Однако в фильме есть отличия в сюжете. Обо всех отличиях рассказано ниже.



Миранда Ричардсон (Miranda Richardson) - Мадам Жири (Mme. Giry) известная английская актриса с большущим количеством кредитов в разнообразных фильмах.

 

Дженнифер Эллисон (Jennifer Ellison) - Мэг Жири (Meg Giry) хорошая английская  мюзикловая артистка с отличным вокалом. И замечательно подходящая для роли Мэг.

 

Сценарий писался Эндрю Ллойд Уэббером и Дж. Шумахером. Вдвоем они неуклюже дополнили его экскурсом в историю детства Призрака, наверное, хотели как лучше... Получилось опять как всегда, как в предыдущих экранизациях истории: полное извращение наполнения личности Призрака.
Куда подевалась насыщенная творческими свершениями и приключениями жизнь, где Персия с шахским дворцом и зеркальным лабиринтом в нём, какой там учёный, архитектор, музыкант, композитор и изобретатель - зрелая, много претерпевшая и, главное, много уже сотворившая личность?!

В мюзикле это было ясно читаемым бекграундом образа и давалось в словах Мадам Жири, рассказывающей о Призраке Раулю, и как раз выгодно отличало сюжетную концепцию мюзикла от прочих интерпретаций темы. (Трудно понять, зачем Уэбберу понадобилось перечёркивать своё достижение, "поднявшее" тему ПО на иной уровень понимания истинной сути истории Призрака, и кинуться подгонять его под устоявшиеся стандарты, искажавшие эту суть).

Вместо  этого в сценарии фильма использованы сюжетные ходы Главы 1 из сиквела Фредерика Форсайта "Призрак Манхэттена", написанного в  1999г. по заказу Уэббера, т.к. тот лелеет замысел написать сиквел к мюзиклу. Подробно прочесть о романе Форсайта и перипетиях с сиквелом можно на страничке "Ф.Форсайт. "Призрак Манхэттена. 1999">>>

Таким образом, возможно, был сделан задел для сиквела мюзикла, но оригинальная версия мюзикла в фильме изменилась, много потеряв. Где теперь гениальность Призрака, его многостороннесть, полная сюрпризов? Ничего этого нет и не было. Мальчик просто из клетки на передвижной ярмарке с помощью доброхотной м-ль Жири перебазируется в подвал и сидит там сиднем всю жизнь, занимаясь самообразованием в библиотеке театра. 

В сущности, в личности Призрака появилось нечто, сильно напоминающее фильм 1990г. (реж. Т. Ричарсон, с Ч.Дэнсом в главной роли)>>>, основанный на пьесе Артура Копита, также легшей в основу мюзикла "Phantom", написанного Копитом в содружестве с композитором Мори Йестоном (см.).

Призрак стал более инфантильным и пубертатно легковозбудимым, просто эдаким маргиналом по склонности натуры, проблемы его не в отвержении "человеческим родом" из-за кошмарной внешности, а больше характерологического порядка.

Кстати, о внешности экранного Призрака. Если в сценической версии вид его лица без маски вызывает шок, сколько бы раз не смотреть мюзикл, то повреждения его лица в фильме не настолько значительны, и не понятно, почему столь продвинутый интеллектуально (по словам мадам Жири) человек не занялся улучшением своей внешности, что при таких малых фингалах было нетрудно. Косметическая хирургия в описываемый период с этим успешно справлялась.

Получается, что он сам культивировал свои комплексы и даже старался использовать их, как рычаг для выдавливания жалости к себе. В этом плане отрицательно сказался и сниженный возрастной ценз главного героя. Вероятно, опять ориентировались на возраст целевой аудитории. 

Зачем-то воспользовались ещё одним чужим штампом: во время представления оперы Il Muto Призрак подменяет "спрей" Карлотты для горла, что действует на ее голосовые связки, и она пускает "жабу" - этот трюк позаимствован из фильма "ПО" 1983г. (реж. Р.Марковиц, с Максимилианом Шеллом в главной роли) - в оригинале Призрак как бы пел за нее, заставляя опозориться перед публикой и уступить место Кристине.

Это было сложнее, тоньше и интереснее: издевательски подчёркивало искусность коварного Призрака и его необыкновенные голосовые возможности.

 

 

Киаран Хиндс (Ciarán Hinds) - директор месье Фирмин (Firmin).
 

Саймон Каллоу (Simon Callow) - директор месье Андрэ (Andre).
 


Виктор МакГвайр (Victor McGuire) - Убальдо Пьянджи (Piangi). Итальянский премьер, тенор, возлюбленный Карлотты и вторая несчастная жертва Призрака.


Кевин Р. МакНэлли (Kevin R McNally) - Джозеф Буке (Buquet). Рабочий сцены и первая несчастная жертва Призрака.
 


Рамин Каримлу
(Ramin Karimloo) - Густав Дааэ, отец Кристины.
 Его участие в фильме свелось к паре секунд на смертном одре, да  к "лицу на фотографии".
Однако с 10.09.2007 по 07.11.2009 он играл Призрака на Уэст-Энде, Лондон,  и очень гордится, говоря:
"Я первый, кто сыграл все три Любви в жизни Кристины: Рауля, ее отца и самого Призрака".
(Прим. сайта:
Рамин Каримлу также сыграл роль Призрака в мюзикле-сиквеле  "Любовь никогда не умирает" Уэббера
на Уэст-Энде, Лондон, в 2010/11 гг.)



Итак, действие фильма начинается в 1919 г. (а не в 1911г., как в мюзикле), а затем действие переносится в 1870г. (а не в 1881г. как в мюзикле)

В фильме Кристина с семи лет пребывает в Опере, куда она попала после смерти отца, и Призрак тайно учит ее уже 10 лет (ничего подобного в оригинальном мюзикле не было).

Вытекающий из переработки сценария гораздо более долгий срок общения Призрака и Кристины, которую он лелеет и учит ни много ни мало десять лет кряду, смещает все психологические акценты. При таком долгом сроке знакомства Кристина слишком легко отталкивается от него.

Впрочем, Россам вообще играет невыразительно, она не смогла сыграть смятение чувств, сомнения, страх, любовь - постоянно одно выражение лица с гайморитно-приоткрытым ртом, расширенными глазами и плаксивыми бровями "домиком". Голос у Россам неплохой, она училась и продолжает учиться вокалу, но пока достаточным профессионализмом для сложной партии Кристины её вокал не обладает.



Phantom

Очередная сюжетная лакуна  наносит ещё бóльший урон как образу Призрака, так и всей концепции киномюзикла в целом.

В сцене, следующей за MOTN, после пробуждения Кристины в логове Призрака, она видит, что Призрак сидит за органом.

В том-то и дело, что он просто сидит... На протяжение всего фильма зритель НИ РАЗУ не видит, чтоб он играл хоть на каком-нибудь музыкальном инструменте. А ведь он - Ангел Музыки, всё-таки. Но в фильме он с музыкой никак не ассоциируется.

Ясно становится, что музыка для этого человека - дело десятое, он в ней не живет. Но позвольте, это же история именно о Музыке, о влиянии музыки на душу человека...

Один из главных смыслов произведения, подчёркнутый в мюзикле, выброшен в мусорную корзину.  А в то же время...
 



А в то же время... Сценарий фильма:

Интересно, что в сценарии фильма была такая Сцена № 79. Phantom's Lair/later that night:
"Призрак сидит за органом, играя с яростной концентрацией. Он прерывает игру, чтобы записать музыку. <...>
<...> Выйдя из грота, Кристина видит Призрака, сидящего за органом. <...>
<...> Он пытается закончить сочинение мелодии ("Point of No Return"). Приближаясь, Кристина подхватывает мелодию и, вокализируя, находит нужное решение для музыкальной фразы. Затем Призрак играет среднюю часть оперы, а Кристина слушает. Она рядом с ним, очень близко. Вместе они завершают песню, музыкально словно сливаясь в единое целое. Мелодия продолжается скрипкой, пока Призрак записывает ноты.

Итак, сцена, делающая сюжет мотивированным, логичным и психологически более тонким, была. Призрак играл и сочинял музыку, как в мюзикле. Был увлечённой творческой личностью. С Кристиной их объединяло общее - искусство. Но сцена не вошла в окончательный вариант фильма. А на фиг такие тонкости? И так пипл схавает...
А если искать объяснение изъятия этой немаловажной сцены не в таком неуважительном отношении к зрительской аудитории, то приходит на ум следующее: актёр Батлер просто не справлялся со сценами, требующими углублённого контакта с музыкой и более сложного психологизма в игре.

Возможно, по той же причине Центральная ария POTO обрезана - выкинут целый фрагмент, начиная со слов: "In all your fantasies your always knew..." до момента, когда начинается знаменитое: "Sing for me, my Angel of Music".


В сценарии фильма были и другие сцены, впоследствии в фильм не вошедшие или полностью переработанные.
Если Вам интересно, то узнать, что это были за сцены, можно на страничке Сцены, прописанные в сценарии, но не вошедшие в фильм>>>.
 



Пусть не обижаются на меня поклонницы и поклонники актёра Джерарда Батлера, у этого актёра имеются свои достоинства и заслуги в кино, но в роли Призрака он даже близко не подошёл к тому исполнению, что подразумевается в этом выдающемся в своём жанре произведении и радует у великого множества театральных Призраков.  

Вокал Батлера: Увы. Слабый голос, постоянно срывающийся в фальцетный диапазон, недостаточно разработанный, с плохо поставленным дыханием - пусть это и объясняют нехваткой времени на подготовку, но важен-то результат - и недостаток исполнительского вкуса. И это не манера исполнения, не иной подход в трактовке - просто слишком по-любительски для такого сложного вокала. Невозможно поверить, что с таким пением его могли принять за Ангела Музыки даже самые невзыскательные оперные девушки.

И это при том, что голос Батлера подвергся компьютерной обработке. Несмотря на то, что с самого начала создатели фильма утверждали, что все артисты будут петь сами, основываясь исключительно на своих вокальных данных, о компьютерной помощи потом спокойно заявили режиссер фильма Шумахер и композитор Уэббер в шоу Тины Браун "Top A" на канале CNBC Europe (эту передачу видели сами авторы сайта). В самом деле здесь нет ничего зазорного: с помощью компьютера сейчас можно делать практически все. Удивительно другое - почему им просто было не сочинить голос Батлеру целиком на компьютере. В любом случае, результат был бы лучше того, что в конце концов мы все услышали.

К сожалению, актёру также не хватает той пластичности движений, что буквально завораживает у многих театральных Призраков. Исчезла необъяснимая магия образа Призрака, царившая над Оперá Популер на сцене: опасная,  загадочная, вездесущая.

Кино-Призрак одинаково прозаичен во всех сценах. Для раскрытия уникального внутреннего мира своего героя
в его актёрском арсенале имеется два приёма: он может кричать, а может не кричать.

Пресловутая сексуальность, на которую делают ставку за неимением других дарований, понятие зыбкое и весьма субъективное, вот мне, например, Батлер сексуальным не кажется, не мой типаж. Ну, и что остается?


Carlotta

Минни Драйвер в роли Карлотты порадовала своей игрой и истинно "примадонским" темпераментом.
 Ей достался и один из кадров, решенных наилучшим образом - когда на Карлотту сверху опускается её платье для представления "Il Muto", и мы смотрим через него вниз - на неё. Стразы для платья Карлотты и украшения изготовлены фирмой "Сваровски".
 

Christine

Платье Кристины, в котором она поёт "Think of Me" из "Ганнибала", в мюзикле сюжетно оправданный, заменен бальным платьем и прической a la императрица Елизавета I Австрийская. Фирме "Сваровски" нужно было куда руку приложить. Дизайнер по костюмам Александра Бирн одела Кристину в точности "по портрету". (Кольцо  - знак помолвки с Раулем, висящее у Кристины на шее в сцене Маскарада, также "от Сваровски").




Вообще для создателей визуальной стороны фильма характерно обращение к произведениям из области изобразительного искусства. Эти заложенные в фильм ассоциации и намёки, вероятно, должны были прибавить фильму ощущения некой "культурности".

Рассуждения об источниках, откуда черпалось вдохновение, и их примеры, а также некоторые факты о фильме и киноляпы, мы поместили на отдельной страничке Тривиа и КиноЛяпы>>>





Это интересно:

*О фирме "Сваровски" и их вкладе в фильм*: "Кто их кушал, тот их и танцевал" - в фильме постоянно присутствует скрытая реклама "Сваровски" - например, витрина ювелирной лавки, на которую смотрит старый Рауль, вставлена в фильм только с этой целью.

* Знаменитая люстра тоже изготовлена фирмой "Сваровски":
 Вес люстры - 2,2 тонны, высота - 17 футов, ширина - 13, 2 фута. В ней 20 000 кристаллов Сваровски, она была изготовлена в Париже в мастерской Tisserant,  на её изготовление  ушло 4 месяца, и 4 дня её собирали в Pinewood Studios.
Люстра висела в Pinewood Studios, подвешенная к специально укреплённому потолку. Чтобы "добавить" люстру к 3-D куполу декораций зала были использованы компьютерные технологии (CGI).
Для сцены с падением люстры в зал использовался её более дешёвый пластиковый дубликат.
* В бонусном DVD- издании фильма 2005 года "Сваровски" вообще за свои деньги разгулялись по полной: рекламный фильм об их промышленном производстве и объёмах продаж  занимает скучнейшие 20 минут.
 

А в то же время...  интервью с Майклом Кроуфордом и Сарой Брайтман не поместились на бонусе, так же как оригинальный и неподражаемый Призрак Кроуфорд оказался представленным лишь малюсеньким клипом из старого сериала "Some Mothers Do 'Ave 'Em!"

Это тоже интересно:

В январе 2005г. в Лондоне в музее Виктории и Альберта проходила выставка платьев из фильма (авторы сайта побывали на ней).

Вниманию публики были представлены, собственно говоря, только два - белое платье Кристины из арии Think of Me, и розовое платье Карлотты из Il Muto. Кроме того, рядом со стеклянной витриной на небольшом телеэкране демонстрировался трейлер к фильму, а также видео фильм про то, как Сваровски делали люстру и как украшали платья и прически героев, а вернее сказать, героинь.

Пол самой витрины был просто устлан стразами, которые переливались всеми цветами радуги, и повсюду лежали алые розы. Должна сказать, эта выставка дала неплохое представление об эстетически-декоративной стороне фильма.


 




А вот и позлащённые соски... досадно только, что бабы эти противные всё время в кадр попадают...
 


Видно, что Призрак любит играть на досуге  в деревянных лошадок.

Phantom-boatman
Старательно выставлена белая подвязка чулка - пошловато, вам не кажется? Нет? Тогда мы идем к вам.
 


*** В фильме много вкусовых ляпов. Одно грандиозное (
"легендарное", как обозначено в сценарии) кладбище с мавзолеем, как у азиатского генсека для папы Дааэ, всё утыканное надгробными изваяниями, будто позаимствованными со съемочной площадки "Властелина Колец", реж. Питера Джексона, чего стоит;

Композиционно неудачная сцена на крыше, где Призрака всё время держат на фоне конского крупа, в то время как он в мюзикле всегда "над", всегда выше всех - на статуе ангела, на колосниках;
(Впрочем, здесь  Рауль вообще бросает его на снег, как щенка, в сцене на кладбище).

Манерная, как у школьницы-барбиманки, кроватка Призрака...

Masquerade


Оформление фильма:

Джоэл Шумахер часто напоминал съёмочной команде: "Это не документари, это фантазия".

Как объяснила Дж. Ширкор, "изучение сценического визажа того периода показывает, что это был толстый  растрескавшийся блин из грима. Но Джоэл хотел, чтобы всё было красиво, поэтому должна была получиться интересная комбинация, имеющая "викторианский вид" того времени, но при этом остающаяся красивой на современный взгляд".
(На вкус Джоэла красиво то, что дюже блестит и светится, так что сусальным золотом декораторы покрасили всё, что сумели. Хорошо хоть так: в "Бэтмане-3-4" светилось неоновым светом всё, до чего дотянулись шаловливые ручонки). 

Замысел понятен и цель похвальна, но, честно говоря, после потрясающе красивых и изобретательных костюмов Марии Бьорнсон к мюзиклу дизайн костюмов в фильме тоже не прозвучал, упростился как-то.

Черно-белый Маскарад, вероятно задуманный как графичный, тем более, что шёл он на золотом фоне фойе Оперы, вышел не графичен, а просто бледен и скуден. Просочетать золото с чёрно/белым - задача достойная, но дьявольски трудная. В киноклассике - фильме "Американец в Париже", 1951 с Джином Келли и Лесли Карон, - с ней успешно справились, и сцена маскарада из фильма вошла в пул кино-цитат. Александре Бирн задача оказалась не по плечу.

 Костюмы в "Ганнибале" жестки как по форме, так и по цвету, мишурны и слишком "осовременены" в стиле конструктивизма. В такой стилизации надобно иметь массу чувства меры и вкуса. Увы опять.

Насыщенно живописное - воистину "веласкесовское" - решение "PONR" в мюзикле уступило в фильме место скудным обдергайкам, сексуально - как они это понимают - съезжающим с персонажей. Ну зачем же так уж старательно подстраиваться под тинэйджерские вкусы?

Пожалуй, только в "Il Muto" и получились. Нужно заметить, что Бирн увереннее чувствует себя в дизайне исторических костюмов, если не берётся их стилизовать. Тому примером её удачная работа в фильме "Елизавета" (1998), (реж. Shekhar Kapur).

в то же время Создателей фильма, и в частности Энтони Пратта, можно от души похвалить за созданные ими интерьеры, особенно за гримёрную примы Карлотты. В данном случае вычурность и эклектизм решения пришёлся к месту. Эстетика конфетной коробки адекватно соответствует эстетике и духу Belle Époque.


Цветовой колорит и декор в духе Belle Époque.
 

По поводу портрета Карлотты, запечатлённой  в роли Королевы Карфагена Элиссы, имеются интересные предположения. (О них см. на страничке Тривиа и КиноЛяпы.)
 

Ложа № 5.
 

Интерьер Оперы. (О вырезанной сцене на этой лестнице также см. на страничке Тривиа и КиноЛяпы.)





Резюме:

Если бы не было сценического мюзикла, в котором концепция, постановка, голоса, исполнение, оформление - всё достигло высочайшего уровня, фильм, так сказать "с чистого листа", может и смотрелся бы ничего себе.

Но удручает снижение достигнутого ранее уровня, очередное упрощение.

Потеряв магическое обаяние сценической версии, фильм не приобрел экранной адекватности.

А ведь это была именно адаптация мюзикла для экрана,  так что сравнения неизбежны.

Наверное, нужно относиться теперь так: мюзикл и фильм - две большие разницы, - и всегда это помнить. Жалко, но мюзикла "Призрак Оперы Эндрю Ллойд Уэббера", который полюбили миллионы зрителей, мы на киноэкране пока так и не получили.

* Маленькая справка: а посмотрели театральный мюзикл более 80-ти миллионов человек по всему миру. Пусть фильм, по словам Шумахера, снимался для тех, кто "не живут поблизости от театров, где идёт шоу, и теперь они получат возможность увидеть его версию". (Он забыл добавить "сильно ухудшенную версию").

Но почему должны были пострадать те, кто его увидели, полюбили и надеялись получить возможность пересматривать его на экране кинотеатров и своего телевизора?


 



Дополнительные приобретения. Это интересно:

* Для проката фильма в различных странах он был не только снабжен субтитрами, но зачастую вокальные партии были переозвучены хорошими профессиональными певцами на языках "стран показа", и впоследствии выпущены были очень интересные записи саундтреков на немецком, итальянском, испанском и французском языках.

Всё о них - с обложками CD, составом исполнителей и  рецензиями - вы найдёте на страничке "Различные саундтреки фильма">>>

* В сотрудничестве с оригинальным оркестровщиком Дэвидом Калленом сэр Эндрю Ллойд Уэббер произвёл ре-оркестровку больших кусков партитуры.

Для фильма композитором Эндрю Ллойд Уэббером специально были написаны новые музыкальные связки-переходы (сопровождение для сцен детства Призрака и сопровождение поездки Кристины в экипаже на кладбище) и песня для Призрака No One Would Listen, которая в фильм в результате не вошла (в оригинальном сценарии сцена в сопровождении этой песни также отсутствует), но целиком в исполнении Дж. Батлера и с отснятым видеорядом включена в бонусное издание фильма на DVD 2005 г. в Англии и США.

Кроме того, в конец фильма была вставлена новая песня Learn To Be Lonely - собственно, это та же самая песня No One Would Listen, но с другими словами, другим названием и исполняет её Минни Драйвер (уже сама), и под неё идут заключительные титры.

Всего Уэббером для фильма было написано более 15 минут новой музыки.




No One Would Listen - кадры из видео бонуса
 

Gerard Butler

No one would listen. Жилище за подземным озером.

Gerard Butler

No one would listen. Романтическая атрибутика.
 


Gerard Butler

No one would listen. Забавно, что эту  доп-поп песню  актёр исполнил лучше всего.

Gerard Butler

No one would listen. Вот ты какой, цветочек аленький...


Gerard Butler

No one would listen... и увидеть, как Призрак хорошо прибарахлился.

Gerard Butler

No one would listen. Это у Призрака так не сохнущее бельишко висит, а портреты Кристины.

Увидеть этот видео бонус можно Здесь>>>

Найти дополнительную информацию об этой не вошедшей в фильм сцене, сравнить стихотворные тексты  двух песен и скачать их  
можно на странице Сцены, прописанные в сценарии, но не вошедшие в фильм>>>

 



Премьерный показ фильма состоялся в Испании на международном кинофестивале Festival Internasional de Cinema de Catalunya 9 декабря 2004г.,
а затем премьера состоялась в США 22 декабря 2004г.

В отличие от хвалебных рецензий, которые неизменно получал у критиков сценический мюзикл,
его экранная адаптация заслужила множество критических отзывов, иногда весьма резких.


Награды фильма:

Кинопремия Оскар: фильм был номинирован по трём категориям, но не выиграл ни в одной номинации:

1. Лучшая работа художника (Best Achievement in Art Direction)
2. Лучшая операторская работа (Best Achievement in Cinematography)
3. Лучшая песня (Best Achievement in Music Written for Motion Pictures, Original Song)

Примечание: На самой церемонии Киноакадемии песню-номинантку исполняла известная певица Бейонсе Ноулз.
Весь антураж при этом был призрачный: музыкальная шкатулка с обезьянкой, лестница, и даже мужик в  белой маске и костюме Призрака.
Аккомпанировал Бейонсе сам Эндрю Ллойд Уэббер.

Увидеть исполнение Learn To Be Lonely на вручении премии "Оскар" в исполнении Бейонсе Ноулз>>>


***

Saturn Awards, Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA: фильм был номинирован по трём категориям, выиграл в одной:
1. Выиграла: Лучшая игра молодого актера (Emmy Rossum) (Best Performance by a Younger Actor)
2. Номинировали ещё за Лучший Экшен/Приключенческий/Триллер фильм (Best Action/Adventure/Thriller Film) и за Лучшие костюмы (Best Costumes)

***

Golden Globes: фильм был номинирован по трём категориям, но не выиграл ни в одной номинации:
1.Лучший фильм - Мюзикл или комедия (Best Motion Picture - Musical or Comedy)
2. Лучшая оригинальная песня (Best Original Song - Motion Picture)
3. Лучшая Актриса в мюзикле или комедии (Best Performance by an Actress in a Motion Picture - Musical or Comedy)

***

Critics Choice Award, Broadcast Film Critics Association Awards: фильм был номинирован по двум категориям, но не выиграл ни в одной номинации:
1. Лучшая молодая актриса (Best Young Actress)
2. Лучший фильм (Best Picture)

***

NBR Award, National Board of Review, USA: выиграли
1. Лучший прорыв актрисы (Best Breakthrough Performance by an Actress) (Emmy Rossum)

***

Young Artist Awards: фильм был номинирован по двум категориям, выиграл в одной:
1.Выиграла:  Лучшая игра ведущей молодой актрисы (Best Performance in a Feature Film - Leading Young Actress)(Emmy Rossum)
2. Номинировали за Лучший художественный фильм - комедию или мюзикл (Best Family Feature Film - Comedy or Musical)
 

***

Фильм был номинирован еще на несколько незначительных наград, но не выиграл ни в одной номинации.

На премию BAFTA (British Academy of Film and Television Arts - одна из самых престижных кинопремий в мире и самая престижная Британская кинопремия) фильм даже не был номинирован.




ПРИЛОЖЕНИЕ:

Отличия в сценарии фильма от либретто мюзикла:

1. Аукцион  проводится в 1919 г., а не в 1911 г.;
2. Затем действие переносится в 1870 г., а не в 1881 г.
3. Новые директора Оперы раньше занимались "металлолом",
в то время как в оригинальном мюзикле род их занятий не освещен;
4. Бывший директор Лефевр уезжает в Австралию, а не во Франкфурт;
5. Мадам Жири подчеркивает заботу о юной Кристине, говоря, что она ей как дочь - в оригинальном мюзикле ничего такового не было;
6. Отец Кристины - теперь "известный шведский скрипач",
в мюзикле он был просто "шведским скрипачом";
7.Записку Призрак сбрасывает непосредственно на сцену -
в оригинальном мюзикле мадам Жири уже принесла ее с собой;
8. Призрачное "Bravi, bravi, bravissimi" из оригинальной версии стало "brava,brava, bravissima" - Кристина это слышит в маленькой часовне, которая почему-то оказалась в Оперном театре. Кристина с семи лет в Опере после смерти отца. Призрак учит ее уже 10 лет
(ничего подобного в оригинальном мюзикле не было);
9. Мадам Жири приносит розочку от Призрака -
в оригинале мадам Жири передачи не носила;
10. Жена месье Фирмина, мадам Фирмин, исчезла - визит в гримерку директора наносят только друг с дружкой и парочкой легкодоступных балеринок;
11. Когда Призрак ведет Кристину сквозь подземелья, то там оказывается черная лошадь - негатив белого Цезаря из романа.
В оригинальном мюзикле лошадь отсутствовала, хотя по первоначальному замыслу там подумывали задействовать автомат;


12. Центральная ария POTO обрезана - выкинут целый фрагмент, начиная со слов: "In all your fantasies you always knew..." до момента, когда начинается знаменитое:"Sing for me, my Angel of Music".


13.Оформление логова Призрака изменилось: кровать в форме белого лебедя с розовым пухом, канделябры без женских форм в дизайне (действительно, зачем мужику с кроваткой-лебедем какие-то женские формы) и куча всяких предметов на столе: скульптурные бюсты, золотые безделушки, деревянные лошадки, макет Оперы и т.д. В оригинале логово Призрака гораздо элегантнее;
14. Мэг Жири пыталась сквозь зеркало пройти в логово Призрака по коридору, но ее остановила Мадам Жири -
ничего подобного в оригинале не было;
15.  Предупреждение Буке о Пунджабском Лассо следует до сцены с Unmasking. Мадам Жири также распускает руки и дает Буке пощечину.
16. Проснувшись в логове Призрака Кристина видит, что Призрак сидит за органом - он не играет на нем увлеченно, как в оригинале, он просто сидит и  ничего не делает. Кристина подходит к нему и начинает гладить его по лицу - Призрак вместо того, чтобы отшатнуться, позволяет ей это делать -
ничего такого и близко не имело места в оригинале и полностью нарушает логичность сюжета;
17. В сцене Notes введены кадры с Призраком, который манипулирует своим игрушечным Оперным театром.
18. Во время представления оперы Il Muto Призрак подменяет "спрей" Карлотты для горла, что действует на ее голосовые связки, и она пускает "жабу" -
в оригинале Призрак как бы пел за нее.
19. Когда Карлотта начинает квакать, Призрак не смеется, как в оригинальной версии, а просто стоит как истукан и ничего не делает.
20.Сцена с удушением Буке показана во всей красе, хотя в оригинале мы видим лишь результат в виде трупа Буке.


21.После драматического: "You will curse the day..." люстра не падает, как в оригинальной версии.


22. Бал-маскарад происходит через 3 месяца, а не через 6 месяцев, как в оригинале.
23. Вместо строчки в тосте: "To the new chandelier"  поется: "To our friends who are here".


24. В сцене появления Красной Смерти после "Why so silent good messieurs?"  Призрак поет свой кусок из  "Notes ", раздавая инструкции всем прочим персонажам.  Вместо слов "Your chains are still mine - you will sing for me! Призрак произносит: "Your chains are still mine - you belong to me".
После сцены Маскарада есть сцена в зеркальном лабиринте. Такого не было в мюзикле, но в оригинальном романе Леру есть зеркальная Камера пыток.


25. В рассказе Мадам Жири Раулю о том, как она встретилась с Призраком, идет огромный флэш/бек, в точности взятый из романа Ф. Форсайта "Призрак Манхэттена". В результате спасенный Мадам Жири Призрак с юных лет живет в Опере, ни на каком Востоке он не был и в помине, а где и как он научился всем своим гениальным штучкам непонятно - не иначе сидение в подвалах Оперы способствовало развитию всех его талантов. В оригинале Призрак сбежал сам, Мадам Жири ему не помогала, а сам Призрак прожил гораздо более насыщенную жизнь, прежде, чем попасть в Оперу - в том числе построил шаху персидскому зеркальный лабиринт.


26. Полностью отсутствует сцена репетиции оперы "Дон Жуан Торжествующий".


27. Сцена с поездкой Кристины на кладбище сильно раздута, в том числе туда включена фраза кучеру: "На могилу моего отца", как будто всем кучерам в Париже известен маршрут-экскурсия к мавзолею великого папы Дааэ. Призрак подменил кучера и сам в виде возницы отвез Кристину на кладбище - в оригинале ничего этого не было.
28.Включен поединок Призрака с Раулем на шпагах. Призрак не применяет огненные шары, а в буквальном смысле спускается на уровень Рауля. Они фехтуют на шпагах a la Фанфан-Тюльпан. К тому же Рауль ухитрился его победить в схватке, а Кристина за Призрака заступилась, пожалев его - в оригинале ничего этого не было.


29. После сцены на кладбище следует фрагментарный отрывок из "Notes", где Рауль излагает план по поимке Призрака. Twisted every way разворачивается все в той же часовне уже после этого - в оригинале Notes/Twisted every way шли до сцены на кладбище.


30. Дразнящий фрагмент "Seal my fate tonight" сопровождается тем, что Призрак манипулирует своим кукольным театром, который он в итоге и поджигает - в оригинале эта сцена разворачивалась на сцене перед занавесом до премьеры "Дон Жуана", и голос Призрака метался по залу, издеваясь над Раулем, директорами и т.д.



31. Сцена "Point of No Return" сопровождается хореографическим номером "Фламенко" - в оригинале плясок не было. Люстра в фильме падает после "Point of No Return" - в оригинале она падала в конце Акта 1.
32. Призрак с Кристиной в охапке проваливается под сцену.


33. В финальной сцене Призрак Рауля не подвешивает, а привязывает к решетке. Затем, отпустив Кристину и Рауля, перебив все свои многочисленные зеркала, Призрак скрывается в одном из них - как бы через запасной выход - в оригинале Призрак исчезает на троне.




Если вам интересно составить более полное представление о фильме,
то на страничке "Призрак Оперы" 2004г., реж Джоэл Шумахер. Кадры из фильма" (по ссылке внизу страницы)
можно увидеть краткий видео синопсис из кадров фильма. Приятного просмотра.

Все кэпы сделаны и обработаны собственноручно автором подборки. Просьба не копировать и не воспроизводить кэпы без разрешения авторов сайта и ссылок на сайт.

 

23 марта 2005г. Реконструкция страниц произведена 26 декабря 2007г.
Последний раз материал добавлен 15 января 2008 г.


Авторы: Anastasia&Mary

Источники информации:
Фильм The Phantom of the Opera, 2004;
Andrew Lloyd Webber's The Phantom of the Opera companion (contains original screenplay). Pavilion Books. 2004
Andrew Lloyd Webber's The Phantom of the Opera. Бонусное издание DVD, London. 2005
Английский журнал-обозрение Theatregoer, February 2005. (Театрал. Февраль 2005. Изд-е Really Useful Magazines LTD, гл. редактор - Мэделайн Ллойд Уэббер )
Сайт IMDb


 

На верх
страницы

"Призрак Оперы" 2004г.
реж Дж. Шумахер.
Кадры из фильма

Тривиа и КиноЛяпы

Различные
саундтреки фильма

Сцены, прописанные в сценарии,
но не вошедшие в фильм.

От сцены
до экрана

Кадры со съемочной
площадки

Коллекция масок
Призрака


© 2002 - 2014 Fandrom.Ru | Все права защищены | Ресурс рекомендован для всех возрастных категорий