He's here, The Phantom of the Opera... Русский | English
карта сайта
главная notes о сайте ссылки контакты Майкл Кроуфорд /персоналия/
   


Поиск личности. Эрик.
Ранние заметки Леру к роману "Призрак Оперы".



 

 

*** В 1907 году Гастон Леру, как известно, восхищавшийся Шарлем Гарнье и его творением, получил через свои "контакты", завязавшиеся у него ещё во времена журналистской деятельности, разрешение на исследование подземелий Парижской Оперы.

- В сопровождении нескольких "гидов" Леру осмотрел верхние сценические "доки", восхищаясь красотой фресок и статуй. Затем он спустился на нижние уровни, почти на 30  метров ниже уровня грунта. Там не было света или было его слишком мало. Некоторые уровни не осматривались в течение 25 лет! Леру припомнил сотни узников, умерших здесь во времена Коммуны и Франко-Прусской войны. Возможно, первые семена будущего сюжета были посеяны тогда.

По крайней мере, в ранних заметках, сделанных для "Призрака", содержится следующее:

тогда, во время посещения Оперы, Леру на ходу вообразил себе ситуацию, в которой ребенок, забытый в подземных секретных донжонах Оперы  во время освобождения Коммунаров, остался жить под Оперой, где, естественно, сошёл с ума и вообразил подземный мир своими владениями. Может быть, повзрослев, он соорудил себе различные потайные комнаты, возможно даже камеру пыток для непрошенных случайных визитеров.

Затем (как пишет Леру), его внимание было отвлечено его другом, увлекшим его на новый уровень. Когда они достигли самого нижнего уровня, сырость и влага стали более ощутимы, они вышли к подземному озеру. Оно было почти полно, но друг Леру показал ему механизм, осушающий озеро, и привёл его в действие. Когда обнажились высокие арки, поддерживающие свод, его гид и он сели в маленькую лодку и начали осматривать зал за залом. Друг поделился с Леру слухами о существовании здесь тайной комнаты, которая скрыта под водой и может быть обнаружена только когда вся вода спущена.

Ещё Леру упоминает в заметках о костях и черепе, якобы попавшим ему под ноги.


Было ли это правдой или появилось как следствие присущего Леру чувства черноватого юмора? Трудно сказать...

Ясно одно: после посещения подземного мира Оперы в воображении Леру начал формироваться тот тип героя, который мог выживать в этих могильных условиях. Годы журналистской работы удержали Леру от того, чтобы сделать его настоящим монстром, наподобие стокеровского Дракулы - интереснее было сделать его персонажем с реальной сущностью и возможностями.

Леру, также, быстро отказался от характера, сформировавшегося в замкнутом мире подземелья, без контактов с человеческим обществом, так как это обедняло личность героя.
 

 

 

***В то время как вырисовывался сюжет романа, идея сделать героя архитектором уже не представлялась достаточно романтичной. Он остался архитектором, так как нужно было оправдать его знание тайных ходов в театре, но прибавились гениальные музыкальные способности у того, кто использовал слухи о призраках коммунаров, чтобы держать людей на расстоянии от его жилища.

***Классический французский сюжет о "Красавице и Чудовище" дал мотивацию для объяснения тому, почему человек, сознательно прячущийся от "рода человеческого", вышел на свет. Только любовь к женщине могла выманить его из мрака.

***Теперь своё место обрели заметки о капризной примадонне из "Фауста", и упавший противовес зажёг воображение, предвещая возможность ещё более масштабных несчастий - до Леру, пожалуй, никто не вводил в сюжет угрозу взорвать целый театр с публикой и половину Парижа в придачу, используемую для шантажа.

Этим Леру заложил основу всем комиксам,  бестселлерам и блокбастерам о террористах и безумных учёных, шантажирующих мир, без которых не обходится современная масскультура.


***
Верный своему литературному стилю " документальности" Леру даже упоминает мадемуазель Мари Миолан-Карвальо (Marie Miolan-Carvalho) и "свой" персонаж Карлотту в одном и том же параграфе Главы II, со ссылкой на Theatre Lyrique (Лирический Театр), где впервые состоялось представление "Фауста". Впрочем, там же дальше он упомянул, что в гала-представлении участвуют сам Шарль Гуно, дирижирующий своим "Похоронным маршем для марионетки" - (возможно, это преждевременное сочинение в честь Кристины Дааэ?), - Камиль Сен-Санс, также дирижирующий своими "Плясками Смерти" - (тоже намек, как смысловой, так и музыкальный) и "Reverie oriental" - (возможно, намёк на восточные приключения Эрика и Перса на Ближнем Востоке), а также Делиб со своей "Коппелией" - (куклой, сотворенной изобретателем). Ассоциации вполне прозрачны. Кристина Дааэ поет несколько отрывков из "Ромео и Джульетты" Гуно - (история обреченной любви), а также участвует в трио из "Фауста" - (очаровательная юная дева преследуется демоном, но доброта и красота победит...  в некотором смысле), в котором Кристина заменила Карлотту.


*** Вообще в начале этой главы действуют практически реальные люди. Среди персонажей Леру упоминает Габриэля Форэ -  композитора и дирижера, автора "Реквиема" и романсов, примадонну Гранд-Опера сопрано Габриэллу Краусс, а  имя своего любимого баса-исполнителя роли Мефистофеля в "Фаусте", М. Фора (M. Faure) он отдает инспектору полиции, который расследует исчезновении Кристины Дааэ.


***Перса (дарогу) Леру ввел, чтобы было куда пристроить свои воспоминания о путешествии по Марокко. Потом он станет единой связующей нитью и главным резонером в романе, а также источником сведений об Эрике. Одновременно этот персонаж соединил в себе черты инспектора Лестрейда Артура  Конан Дойла и детектива-любителя Шарля Огюста Дюпена, персонажа писателя Эдгара Аллана По.
Завершающим "документальным" штрихом Леру ввел себя как рассказчика-журналиста.

****************************************

Впрочем... как выяснилось, был, возможно, ещё один источник вдохновения и того самого импульса, что запустил машину писательского воображения Леру. Как журналист он работал с опосредованными фактами и хорошо знал литературу. Писатель, стоящий за Эриком, Призраком Оперы, наделил своего героя многими отличительными чертами, но большинство из них он,  как оказывается, "позаимствовал" у классика французской литературы - у самого Оноре де Бальзака!

Гастон Леру хвастал в одном из интервью, что он "жадно прочёл все книги Оноре де Бальзака", и это делает понятным то, что в "Призраке Оперы" мы находим множество прямых перекличек с небольшим рассказом Бальзака "Сарразин ", написанным в 1830 г..

Обоснования этого утверждения, подробный разбор рассказа "Сарразин", его синопсис, комментарии - можно найти на странице Рассказ Оноре де Бальзака "Сарразин".1830г. "Призрачные"  ассоциации и заимствования.>>>

***

 

 



Автор: Mary

Источники информации:
Роман Гастона Леру "Призрак Оперы". 1910.
George Perry, The Complete Phantom of the Opera; RUG, London, 1987.;
Philip J. Riley "The Making The Phantom of the Opera", Classic Silent series V.1.


Гений и злодейство. Эрик>>>
Преступные черты  Призрака Оперы.

 

Поиск внешности. Эрик.

Король Иллюзий

Кристина Дааэ.
Возможные прототипы.

Карлотта.
Возможные прототипы.

Гастон
Леру

Роман
Леру