We
went to
see the Wonderful Wizard of Oz
О том, как авторы данного сайта ходили на
мюзикл "Волшебник из страны Оз", видели Майкла Кроуфорда, ведьму и другие
интересности можно почитать на данной странице.
Но сначала вкратце о сюжете мюзикла.
Сюжет.
Акт I
Действие мюзикла начинается в
Канзасе, на ферме. Все серое, коричневое, цвета сепии, подчеркнуто блеклое,
грязных тонов - полное ощущение пыльного и скучного пейзажа. Скошенный заборчик,
под стать ему дом и сарай.
Дядя Генри и тетя Эм серьезные, мрачные, в пыльной и
помятой мешковатой одежде, наблюдают за цыплятами (проблемы с инкубатором,
поэтому фермеры нервничают и не хотят потерять хоть одну цыпу) и игнорируют свою племянницу-сироту
Дороти (также одетую в весьма помятый рабочий комбинезон).
*
Девочка очень
переживает за свою собачку Тото (белый вест-хайленд терьер, сплошное
очарование), которую грозится извести злая и противная Мисс Галч, не
переносящая собак, девочек вроде Дороти и вообще имеющая показательно-демонстративно-стервозный характер. Дороти пытается донести свои тревоги до дяди
и тети и жалуется, что ее никто не понимает, все ее игнорируют, и приходит к
выводу, что лучше бы ей самой родиться цыпленком - тогда бы ее заметили.
*
Дядя и
тетя уходят, а внимание перемещается на троицу работников: Хикери, Зик и Ханка - они напевают, трудятся над сложным агрегатом (запасным генератором),
пытаются его отремонтировать, обмениваются шутками и добродушно
подтрунивают над Дороти, которая пытается им втолковать, что за опасность
нависла над ее питомцем.
Троица не верит, что мисс Галч навредит Тото,
когда же разочарованная Дороти убегает, ребята искренне выражают ей сочувствие и
укатываются с генератором восвояси (Nobody
Understands Me).
*
Дороти уверена, что только
ее песик ее понимает и любит, и начинает размышлять о том, что где-то должно быть
место, подходящее им, где они будут в безопасности. Тут появляется Мисс Галч на
велосипеде, прямая, чопорная и злая, она наматывает круги на велосипеде вокруг
Дороти, угрожая ей и собаке, Тото вырывается из рук Дороти и, рыча, бежит за
Мисс Галч, а Дороти кидается вслед собаке.
Мисс Галч заявляется на ферму, где
выговаривает дяде и тете Дороти за то, что мерзкая псина ее укусила за ногу, и подводит
черту - собаке не миновать шерифа, который ее заберет.
Дороти обзывает Мисс
Галч "Злой Ведьмой". Дядя и тетя как могут извиняются перед Мисс и ругают
девочку. Та, понятное дело, в итоге погружается в свой мир грез, где все волшебное,
доброе, чудесный мир "за радугой". В результате Дороти сбегает из дома
вместе с Тотошкой (Over The Rainbow).
*
На некотором расстоянии от фермы (мы видим
ее на заднем плане) стоит фургончик, перед ним сидит пожилой человек,
поддерживающий огонь в костре (готовит на нем ужин), он говорит себе словно под нос всякие
слова на латыни, и слова эти должны звучать как нечто магическое и таинственное.
Это
Профессор Марвел, странствующий фокусник-волшебник. На него-то и наталкивается
убегающая из дома Дороти, профессор после некоторых забавных попыток
догадывается, что девочка сбежала, списав это на свой прозорливый гений
волшебника. Тотошка успевает стащить с огня сосиску и убежать с ней,
однако профессор не обижается на песика.
Он рассказывает Дороти о чудесных
вещах - путешествиях, пирамидах, белых медведях, джунглях. При этом профессор
открывает всякие ящички, дверцы, показывая Дороти диковинки и забавные вещицы, а
также большие проекции-фото слайды (черно-белые) всех тех удивительных мест, про
которые он ей рассказывает.
В какой-то момент среди фото-слайдов
мелькает весьма крупное фото молодой дамы в неглиже и соблазнительной позе, что
вызывает сильное смущение Профессора, который поскорее переключает данный
момент, объяснив, что это из его "приватной коллекции".
Под конец его рассказов
начинается гроза, гремит гром (буря на подходе), а Профессор доводит свою мысль
до следующего заключения - лучше всего дома, ведь дом - это одно из чудес света.
*
Дороти хочет отправиться с профессором Марвелом путешествовать, но профессор
твердо настаивает на том, чтобы девочка вернулась домой - начинается ураган. Дороти в
конце концов решает его послушаться и, позвав Тотошку,
кидается обратно, а профессор быстренько сворачивает свой фургончик (Wonders
of the World)
Дядя, тетя, работники и т.д. ищут Дороти,
но их крики заглушают порывы ураганного ветра, в конце концов они
прячутся в специальное противоураганное убежище. Дороти добегает до домика,
когда ветер начинает уже швырять в воздух ограду, телегу и прочие предметы.
Девочка с собачкой успевают юркнуть в домик. Вихрь отрывает домик от земли и
уносит, заодно взлетают ввысь недоуменно мычащая корова и ветряная мельница.
*
*
Ураган уносит домик буквально в стратосферу. Хуже всего, что
в какой-то момент вокруг домика злобно хохоча пролетает на метле ведьма (в
полосатых чулках). Также стремительно домик вновь приближается к земле, а затем
с грохотом врезается в нее - пыль, шум (The Twister).
*
Дороти приходит в себя - домик в руинах, а
вокруг чудесная страна: куча цветов, яркие краски, сияющее солнышко и синее небо.
С неба спускается женщина в сверкающем
платье - это Глинда, Добрая Волшебница Севера, которая приветствует Дороти и Тотошку в
стране Оз, заодно проясняя кто такая Дороти - добрая волшебница или злая и откуда.
Тут выясняется, что домик Дороти упал и раздавил Злую Волшебницу Востока (ее
ноги в полосатых чулках и красных башмаках торчат из-под домика).
*
Глинда
благодарит Дороти за эту оказию, а затем зовет местных жителей Жевунов
(Munchkins) - те вылезают,
премило одетые в одежду всех оттенков синего цвета, вежливые и приятные, и радуются гибели Злой Ведьмы, думая, что это Дороти
намеренно уронила на нее свой домик, а Дороти всячески объясняет им, что это
было не чудо, а торнадо.
*
* |
* |
* |
* |
Местный врач подтверждает смерть колдуньи. Но тут
посреди веселья появляется другая Волшебница, Злая Ведьма Запада. Она требует
ответа, кто убил ее сестру, а еще требует красные башмачки своей сестры.
*
Однако
пока Глинда с Ведьмой препираются, местные жители помогают надеть башмачки на Дороти. Ведьма пытается силой снять башмачки с девочки, но обжигает о них руки -
силой волшебные башмачки забрать невозможно. Ведьма в ярости обещает поквитаться с Дороти и ее
песиком и исчезает (Come Out, Come Out ... Ding! Dong! The
Witch is Dead ... We Welcome You to Munchkinland).
Дороти хочет вернуться домой, в Канзас, и Глинда
говорит, что помочь Дороти может Волшебник страны Оз, он живет в
Изумрудном городе, и объясняет, что надо идти по дороге, вымощенной желтым
кирпичом (Follow the Yellow Brick Road). Дороти с
Тотошкой отправляются по этой дороге навстречу своей судьбе и Волшебнику.
По
дороге Дороти встречает говорящее Пугало, симпатичное и доброе, но сетующее на
то, что он вовсе не страшный и потому вороны не боятся его, а только насмехаются
(вороны и правда тут же высовываются из-за колосьев пшеницы и смеются над ним в полный голос).
Пугало считает, что он глупый, ведь у него нет мозгов, и мечтает об этих самых
мозгах. Дороти сообщает ему, что они с Тотошкой идут к Волшебнику и что
Волшебник может помочь и ему тоже, и Пугало отправляется вместе с Дороти (If
I Only Had a Brain).
|
|
* |
|
Вся троица весело марширует по дороге, предвкушая
встречу с чудесным Волшебником (We're Off to See the
Wizard).
Они заходят в лес, где видят
неподвижно застывшего Железного Дровосека - тот просит путешественников смазать ему суставы, он
так заржавел, что не
может пошевелиться и дотянуться до канистры с маслом. Он
стоит так уже очень давно. Дороти и Пугало помогают ему, Железный Дровосек
им благодарен и признается, что его заветное желание - иметь сердце. Дороти и Пугало
приглашают его идти с ними к Волшебнику, и Железный Дровосек соглашается (If
I Only Had a Heart).
*
*
Внезапно среди изогнутых ветвей деревьев появляется
Ведьма, она опять требует башмачки и угрожает расправой - Пугалу,
обещая сжечь его, если ей не отдадут башмачки. Но Дороти отказывается.
Ведьма
исчезает, а вся компания продолжает идти сквозь лес, который становится все
темнее и страшнее - вся компания испуганно представляет, какие ужасы могут им
тут встретиться: "львы, тигры, медведи".
|
* |
* |
|
Раздается рык и на дорогу перед ними
выскакивает лев. Однако не успев толком испугаться девочка, Пугало и
Дровосек понимают, что лев их сам боится гораздо больше. Лев, он же Трусливый
Лев, признается им в своей трусости и мечтает о храбрости (If
I Only Had the Nerve). В результате его тоже приглашают идти в Изумрудный
город.
Скоро все выходят из леса, до Изумрудного города уже рукой подать.
Дороти и её спутники решают срезать путь через маковое поле, однако на самом деле это
поле - ловушка Злой Ведьмы. Дороти и
Лев попадают под действие чар и засыпают на поле, а Дровосек и Пугало сначала
даже не
понимают, что приключилось с их спутниками.
Но появляется Глинда и наколдовывает
снег, который засыпает маки, и тогда их сонные чары рассеиваются.
|
* |
* |
|
Вся компания
достигает ворот в Изумрудный город, где на их звонок в окошке появляется
усатый привратник (на самом деле это переодетый Волшебник), который сначала
объясняет им, что надо стучаться, а не звонить, потому что звонок не работает, и
что на двери даже соответствующая табличка висит (однако оказывается, что табличка
на самом деле не висит, поэтому
привратнику приходится ее быстренько повесить).
|
* |
* |
|
В конце концов Дороти и компании удается
убедить Привратника пустить их в город. Город великолепен, горожане встречают их
приветливо и радостно - все изящное, красивое, шикарное и очень зеленое.
Дороти и ее
друзьям устраивают королевский прием, обхаживают их, Дороти переодевают в
зеленое и шикарное, Льву
делают завивку и т.д. По городу их водит Гид (это также переодетый Волшебник) (The
Merry Old Land of Oz).
*
*
Внезапно появляется Ведьма, которая на метле зависает над стенами города и в рупор
кричит, чтобы город сдал ей Дороти, а не то плохо будет. Горожане впадают в
замешательство.
Дороти переживает и еще скорее хочет увидеться с Волшебником, но
ее саму и ее друзей стража сначала не пускает к
Волшебнику, не может быть и речи об этом!
Однако командиру
стражи звонят "сверху" (буквально) и велят пропустить всех их к Великому Озу
(всех, кроме собак, собакам нельзя, поэтому Тотошку уводит один из
стражников), а друзья идут к Волшебнику.
Покои Волшебника представляют собой
стимпанковскую комнату, с кучей технических прибамбасов, шестеренок, шкивов и
труб. Из
некоторых углов идет пар. Волшебник появляется перед ними "в виде"
грозного, буквально громового, заполняющего все помещение голоса и
увеличенной проекции лица на дверях.
Волшебник
требует у друзей ответа: кто они - животные, минералы или овощи - куда они и зачем пришли. Запинаясь, друзья
представляются и излагают свои просьбы. Волшебник говорит им, что готов
удовлетворить их просьбы, но с одним условием - они должны принести ему метлу
Злой Ведьмы Запада.
Друзья в ужасе, но не повиноваться они не могут (Bring
Me the Broomstick).
Акт II
Дороти и друзья бредут через темный и туманный лес к замку
Злой Ведьмы Запада. Все напуганы, встревожены. (We Went to
See the Wizard).
Пока они блуждают по лесу,
действие переключается на замок Ведьмы - стоящее наклонно сооружение,
подозрительно напоминающее срезанную Башню Третьего Интернационала,
только с готическими арками и
горгульями.
Проходят марширующие и грозно напевающих воины-прислужники Ведьмы и
жители этой страны Мигуны (Winkies) (March
of the Winkies).
Ведьма рвет,
мечет и ликует - красные башмачки скоро будут ее (да и красный ей всегда очень шел,
по ее мнению), она
сыта по горло Дороти, и скоро Дороти "дотанцуется" до своей погибели -
Ведьма показывает как это будет, крутя и размахивая маленькой тряпичной
куколкой, одетой и выглядящей как Дороти. Ведьма
посылает своих Летучих Обезьян за Дороти и ее псиной, а главное - за башмачками.
Тут парочка горгулий, сидевших до этого неподвижно и казавшихся статуями,
оживает и взлетает в воздух (Red Shoes Blues).
В
лесу Дороти и остальные начинают под воздействием чар дергаться и крутиться как
волчки, не в силах остановиться - на них нападают Летучие Обезьяны, одна
из Обезьян поднимает в воздух Дороти и Тотошку, а Пугало, Дровосек и Лев ничего не могут
поделать.
Между тем в замке идет настоящая вакханалия - прислужники Ведьмы
танцуют, в том числе и со своей госпожой, а Ведьма предвкушает получение
башмачков и гибель Дороти (Bacchanalia/Red
Shoes Blues (reprise)).
*
Тут Летучие обезьяны притаскивают Дороти и
Тотошку. Однако Тотошка выворачивается и сбегает.
Ведьма издевается над Дороти и требует башмачки, она помещает девочку на
своеобразное возвышение, рядом в воздухе висят гигантские часы, и дает
девочке час времени на то, чтобы она добровольно отдала башмачки - силой их не
возьмешь, когда Ведьма попыталась вновь их снять с Дороти, она опять обожглась.
*
Дороти со слезами на глазах вспоминает о своем доме в Канзасе, о своей старой
спальне - все это кажется ей теперь таким желанным и милым, ей хочется домой (Over
the Rainbow (reprise)).
В лесу Пугало, Дровосек и Лев приходят в себя, собирают и латают Пугало
(обезьяны оторвали ему руку) и размышляют о том, что же им делать и как спасти Дороти, к ним прибегает Тотошка (If We Only Had a Plan).
В конце концов решение находится - трое друзей, следуя за Тотошкой,
увязываются за отрядом прислужников Ведьмы, обезвреживают парочку из них,
переодеваются в их униформу и так пробираются в замок (March
of the Winkies (reprise)).
Друзья находят Дороти, но Ведьма их так просто не
отпустит, она зовет стражу, стража окружает друзей, а Ведьма пытается
реализовать свою былую угрозу - сжечь Пугало; тот мечется, один из слуг
передает Дороти ведро воды, девочка пытается затушить друга, но... вся вода
выплескивается на Ведьму.
*
*
В результате с воплями и проклятьями Ведьма тает, пока от нее
не остается лужица.
Ее слуги очень радуются гибели своей злой госпожи, они
ликуют, а вместе с ними Дороти и ее друзья (радость по случаю поражения злой Ведьмы
приобретает универсальный характер - в результате мы видим, как жители
Изумрудного города торжественно машут зеленым флагом, жители Манчкинляндии -
голубым, а Мигуны - красным). Мигуны торжественно вручают Дороти метлу Ведьмы (Hail
– Hail – The Witch is Dead).
*
Дороти и друзья возвращаются в Изумрудный город, идут к
Волшебнику.
На этот раз им удается пройти в покои Волшебника вместе с
Тотошкой. Но Волшебник не очень-то радуется принесенной метле и не собирается
исполнять их просьбы, друзья не понимают почему, но умный Тотошка начинает
скрести и царапать стену, Дороти кидается посмотреть что там, в результате
благодаря песику дверь, на которой проецировался образ всемогущего Оза,
распахивается, и друзья видят пожилого почтенного человека, который при
помощи сложной машинерии моделирует свой голос и свое изображение - Волшебник
оказывается обычным человеком.
|
* |
Волшебник, скрепя сердце, признается им, что он тоже из Канзаса, как
и Дороти, его унесло на воздушном шаре в страну Оз, где все решили, что он
Волшебник, а он не стал их разубеждать, создав себе образ Всемогущего и
Всезнающего кудесника.
Друзья в отчаянии - ведь это значит, что он им не сможет
помочь, но Волшебник тем не менее решает выполнить их просьбы, он вручает Пугалу
диплом - как подтверждение его мыслительных способностей, Дровосеку - искусственное сердце, а Льву -
орден за отвагу на зеленой ленточке - как свидетельство его мужества.
Волшебник объясняет им, что на самом
деле эти качества всегда были у них, иначе они не смогли бы преодолеть все опасности и
трудности и помочь Дороти.
*
Но для Дороти в чудесном сундуке Волшебника, похоже, ничего
нет. Волшебник говорит Дороти, что он может взять ее с собой на воздушном шаре в
Канзас, они вместе улетят домой - он устал изображать Волшебника (You
Went to See the Wizard).
*
На площади перед дворцом Волшебника собираются горожане, Оз
прощается с ними и официально передает бразды правления в руки Пугала, а также
Дровосека и Льва. Друзья прощаются с Дороти. Волшебник и Дороти уже в корзине
шара, Волшебник начинает отвязывать канаты, но тут Тотошка вырывается из
рук Дороти, выпрыгивает из корзины и убегает. Дороти кидается за песиком, и шар улетает
без нее, Волшебник не может его задержать.
Дороти отловила Тотошку, но шар уже улетел. Похоже, что она
застряла в стране Оз навсегда (The
Wizard's Departure). Она ужасно
расстроена, друзья пытаются ее утешить.
*
Появляется Глинда, Дороти просит ее помочь, но Глинда говорит
ей, что она не может ей помочь, потому что ей не нужно этого делать, ведь у Дороти есть
волшебные красные башмачки, они-то и есть ее пропуск домой - надо только три
раза щелкнуть каблуками и сказать "нет места лучше дома". Дороти прощается с
друзьями, берет на руки Тотошку и щелкнув каблуками произносит заветную фразу.
Начинается кручение, верчение, искаженные звуки, видно Землю-матушку со стороны
- все происходит как в кошмаре.
Домик в Канзасе, спальня Дороти, девочка мечется по подушке и
повторяет, что нет ничего лучше дома, а затем просыпается - рядом с ее кроватью
ее дядя и тетя, Тотошка и профессор Марвел, появляются Хикери, Зик и Ханк.
Все рады, что она очнулась, они волновались за нее, она так долго не приходила в
себя.
Профессор Марвел сетует, что это его вина, не надо ему было оставлять ее
одну в такой ураган. Дороти рассказывает о своих приключениях в стране Оз,
уверяет, что они были настоящими и что они все присутствовали в ее приключениях, но она так рада
быть вновь дома.
*
Дядя, тетя и остальные решают, что ей нужно еще отдохнуть, и
оставляют девочку одну. Дороти обращаясь к Тотошке говорит, что Глинда была
права - нет места лучше дома.
Внезапный порыв ветра врывается в комнату и распахивает
створки шкафчика - и Дороти видит в нем красные башмачки. Она хватает их и
крепко-крепко прижимает к себе, а над домом появляется яркая-преяркая радуга.
*
Впечатления
Собственно, посещение данного мюзикла было сопряжено в первую
очередь с большим желанием увидеть "вживую" на сцене игру Майкла Кроуфорда.
Тем
приятнее было обнаружить, что в данном мюзикле есть много чего и
кого еще посмотреть.
Роли исполняли:
Дороти - Даниель Хоуп (Danielle Hope)
Профессор Марвел/Волшебник страны Оз - Майкл Кроуфорд
Хикори/Железный Дровосек - Эдвард Бейкер-Дьюли (Edward
Baker-Duly)
Зик/Трусливый Лев - Дэвид Гэнли (David Ganly)
Ханк/Пугало - Поль Китинг (Paul Keating)
Глинда - Эмили Тирни (Emily Tierney)
Мисс Галч/Злая Ведьма Запада - Ханна Уэддингхэм (Hannah
Waddingham)
Профессор Марвел/Привратник/Гид/Волшебник
страны Оз - Майкл Кроуфорд
Собственно, мистер Кроуфорд. Собственно, тот, на чье
представление и был предпринят данный театральный поход.
В какой-то момент охватило странное чувство - вот на сцене
актер,
о котором ты так много знаешь, потому что много читал и много писал о нем, еще
больше слушал, много видел в записях разного качества. Тем страннее, тем
поразительнее было то, что Кроуфорд как исполнитель "в живую" смог по-настоящему
удивить.
Сама роль... собственно Профессор Марвел, архетипичный добрый
престарелый странствующий артист - кудесник, сидящий у костерка, по-отечески
дающий советы убежавшей из дома девочке, жаждущей новых впечатлений - интересен ли
сам образ? Он симпатичен, но прост.
Интересна ли песня профессора Марвела "Wonders
of the World"? Положа руку на сердце - не так, чтоб очень. Но именно
благодаря игре и исполнению Майкла Кроуфорда этот персонаж удерживает внимание, ты его
внимательно слушаешь, он запоминается.
Потому что у Профессора Марвела в его исполнении
присутствуют грани и нюансы - тут и комичность, и самоирония персонажа, и мягкая
мудрость, и ненавязчивый опыт видавшего вида странника, и вечно молодая
способность верить в Чудо и это чудо дарить незнакомцу, в том числе и девчушке с
собачкой, которая (собачка, не девчушка) ворует чужие сосиски.
Профессор Марвел Майкла Кроуфорда - это своего рода
Канзасский Мерлин с волшебством в словах, поступках и в мировоззрении, а не в
чародействе, молниях из ладоней и эффектных явлениях.
Альтер-эго Профессора Марвела - Волшебник из Оз - поначалу его
полная противоположность - вездесущий, всесильный, всезнающий Оз, никому
не видимый, пугающий - все, что видит Дороти и ее друзья, когда попадают к
Волшебнику, это странная, измененная проекция его головы, все, что слышат -
повелительный, не терпящий возражений мощный голос, заполняющий собой все
пространство.
Но в конце концов Волшебник из Оз оказывается обычным
смертным, а не чародеем-громовержцем, совершив круг и снова превратившись в
пускай и неволшебного, но мудрого человека, который понимает, что хватит
дурачить честнóй народ, и который своими словами и
неволшебными дарами осуществляет самые заветные желания Пугала, Дровосека и Льва
- и дает Дороти возможность самой поверить, осознать и воплотить в жизнь совет,
который дал ей другой чудесный не-чародей в том другом мире по ту сторону
радуги.
Именно глядя на Кроуфорда в этой роли (ролях), прямо сказать
небольших, по-настоящему осознаешь и
понимаешь, что такое актерская харизма, что такое сильное сценическое
присутствие - когда появляется персонаж на сцене, а за ним явственно ощущается свой
целый мир, причем независимого от того, много он был на сцене или нет. Его
игра и вся манера держаться на сцене также явила собой яркий пример полнокровной
и искренней отдачи искусству - было видно, что человек старается и выкладывается
на сцене, но не ради того, чтобы показать себя и порисоваться, а ради самой
профессии и ради публики - и что Майкл сам просто счастлив от того, что он на сцене.
Нет большего эстетического удовольствия, чем видеть работу
истового профессионала, горящего своим делом, а все исполнение Кроуфорда на
сцене было именно воплощением безусловного профессионализма. Казалось бы, зная
биографию Кроуфорда, этого как раз в первую очередь стоило ожидать. Но одно дело
ждать, а другое дело увидеть в живую и воочию.
В плане пластики было необычайно интересно наблюдать,
насколько Кроуфорд в свои лета подвижен и боек (когда надо по роли - в качестве
привратника это такой исполнительный, комичный заводной солдатик-служака, в качестве гида
- радушный, шустрый, ушлый и свойский господин). В особенности - в сфере жестов и
движения рук. Собственно, глядя как он в качестве профессора Марвела
делает выразительные пассы руками, изящные и точные, понимаешь, почему критики и
театралы так ценили и хвалили его пластику и почему она, собственно, производила
такое мощное впечатление. Не пытайтесь повторить перед зеркалом!
Другим открытием, что удивительно, стало вокальное исполнение
Майкла. В вокальном плане та же "Wonders of the World"
совсем не сложная, без вызовов. Зато в ней сполна проявился его знаменитый
особенный тембр.
Но мощнее и выразительнее всего оказалось, как ни забавно
это на первый взгляд, Майклово исполнение в "Bring me the
Broomstick".
"Живой" его голос звучал необычайно низко, с громовыми и
даже рычащими нотками, переходящими внезапно в обманчивую мягкость. А финальную
строчку "now obey" он "держал" достаточно долго
- достаточно для того, чтобы некоторая публика отнюдь не детского возраста, а
вполне себе зрелая, вжалась в кресла под давлением силы голоса и великолепной
эмиссии звука в исполнении. В
этой коротенькой полу-песне Майкл в живую проявил столько силы и эмоционального
доминирования над залом, что впечатление буквально продолжало витать в воздухе и
после того, как первый акт окончился (и можно было идти в
бар-буфет и предаваться разврату в виде попивания шампанского и поедания сладких
закусонов - автор этой рецензии, однако, разврату не предался).
Увиденный живьем Майкл Кроуфорд в своей естественной
для него среде обитания, в театре на сцене, оставил спектр самых пестрых, самых
сочных эмоций, чувство глубочайшего уважения перед столь талантливым и
многогранным артистом и ясное понимание того, почему он стал театральной
легендой! Как хорошо, что эту легенду посчастливилось увидеть!
Дороти - Даниель Хоуп
(Danielle Hope)
19-летняя девушка, играющая мечтательную и храбрую Дороти.
Нелегкая задача, ведь это мюзикл по культовому фильму-классике 1939г. с Джуди
Гарланд (Гарланд в роли Дороти - это также давным-давно объект кино-культа и
легендарный образ, особенно в Америке).
К тому же в данном мюзикле Хоуп выходит на сцену не только с
богатым и славным бэкграундом своей роли, но и с харизматичными партнерами:
-
Майклом Кроуфордом, живой театральной легендой и мировой знаменитостью;
-
Ханной
Уэддингхэм, ведьмой-чумой, ведьмой-оторвой, которая куражом метет, что своим
колдовским помелом;
-
с очаровательным и естественным как никто песиком Тотошкой
(один из четырех вест-хайленд терьеров, играющих по очереди эту роль),
который вызывает на себя тонну умиления зрителей.
А еще девушку окружают всевозможные яркие зрелищные
декорации, трюки и эффекты. При этом сама роль Дороти по своей сути -
милая, мечтательная девушка, храбрая и верная, словом - достаточно классический
и растиражированный образ главной героини множества сказок, подобный образ часто
бывает пресноват, особенно когда в повествовании имеются более колоритные или
остро характерные персонажи. И вот тут к чести Хоуп можно сказать, что она не
потерялась на фоне всего этого (а ведь могла, по идее).
Она выглядит сбалансированно и убедительно в роли девочки (в
первых сценах в Канзасе, когда Дороти бегает в комбинезоне, заметно, что у
Дороти ощутимо округлая и выпирающая... э-э-э... задняя верхняя часть ног, но затем
платьица Дороти это все скрадывают, равно как и игра Хоуп). Хотя в общей
перспективе приключения Дороти в данном мюзикле представляются приключениями
девочки-подростка, а не девочки-ребенка.
У Даниель Хоуп очаровательная улыбка и очень живая мимика,
приятная душевная мечтательность - особенно это заметно в ее исполнении "Over
the Rainbow", где она с живым энтузиазмом сжимает кулачки, прижимает руки
к груди, как будто слега захлебываясь в собственных мечтаниях и каждой
фиброй тела словно бы уже там, в чудесном мире за радугой.
В Хоуп совершенно не оказалось конфетной сладости, кукольной
писклявости и прочих подобных ухищрений, коими иногда пытаются передать
юность and грезы. Ее Дороти добрая без занудности,
храбрая без показушности, когда она тоскует по дому или волнуется за друзей, то
это получается естественно.
Хоуп иногда играет Дороти как несколько неуклюжую
девочку-девушку, которая и сама не знает, что будет дальше (как например в
сцене, где Дороти, Пугало и Дровосек идут по лесу и гадают о тиграх, львах и
медведях - сцена комичная, но испуг героев не карикатурен, или в начале
сцен с Волшебником), но которая может с оптимизмом взглянуть на ситуацию.
В сценах путешествия по дороге, вымощенной желтым кирпичом, Хоуп задорно
подскакивает и подпрыгивает - и выглядит это очень органично и не вызывает
смеха.
Хоуп ни разу не сыграла Дороти, как Главную Героиню с сияющим ореолом вокруг
головы, идущую по Тропе Добра с осознанием собственной правильности - и это
очень хорошо, ибо смотреть на такую Героиню даже в семейно-детском мюзикле было
бы уныло.
В вокальном плане Хоуп соответствует своей игре -
эмоциональный, живой, где-то звонкий голос, голос юности, в котором, когда
нужно, "отразится" и взросление, и личное постижение старой как мир истины.
Мисс Галч/Злая Ведьма Запада - Ханна Уэддингхэм (Hannah
Waddingham)
Запасайтесь ведрами с водой и прячьте свои туфельки!
Пришла ОНА!
Ханна Уэддингхэм, до сего дня уже виденная автором данной
рецензии в мюзикле "Спамалот", где она играла Деву Озера и где она своим
грудастым очарованием (во всех смыслах этого слова) прессовала зрительный зал и
коллег по цеху, а заодно по сюжету сделала из сэра Ланселота мужчину (в том
самом смысле этого слова), играет в мюзикле воплощенную ведьму.
Коварная, вспыльчивая, взбалмошная, жестокая, сардоническая,
характерная во всех проявлениях до упора, но ни в коем разе не тупо
кривляющаяся, на лицо зеленая, но стильная везде - это все Ведьма Запада.
Яркий и колоритный персонаж, персонаж со смаком, который
заполняет театр до галерки и выше. Ей нужны красные башмачки и власть над миром
- второе вытекает из первого и этим все сказано.
Ведьма периодически появляется
на протяжение всего спектакля, в основном угрожая Дороти и пророча ужасную
участь ей и ее спутниками - и каждое из этих появлений, с набором полагающихся
фраз из детской сказки, призванных показать, что персонаж - Плохой и Злой,
Уэддингхэм обставляет с шиком, со сбивающей с ног энергией, своей игрой она
просто хватает зрителей за горло, встряхивает и приказывает ему: "Смотреть
на меня!" - и зритель смотрит.
В какой-то момент Ведьма появляется у ворот Изумрудного
города и кричит в рупор, чтобы город выдал ей Дороти - в этой сцене
артистка висит над зрительным залом высоко на тросах - и не перестает источать
из себя колдовскую злобу.
Пререкания Злой Ведьмы с Глиндой заслуживают отдельного
упоминания - несколько наигранная в своей хорошести, слегка манерная Добрая
Волшебница все время шпыняет Ведьму Запада, которая своими резкими ответными
уколами пытается сбить поток этого магического гламура в лице Глинды.
Глинда (Эмили Тирней) -
это Барби Страны Оз, поющая с серебристыми трелями, в сверкающем
платье, воплощение Красивой Добрости, но себе на уме - со своими целями и
подходцами.
В детском формате - она добрый гений для Дороти, добрая тётя,
которая поможет и утешит. В несколько более широком, "взрослом" формате - Дороти
для Глинды очень удобное орудие в процессе перераспределения магической власти
на просторах страны Оз (она убила Ведьму Востока и Ведьму Запада и вывела из игры Волшебника
Изумрудного города). Не будем забывать, что ведь Глинда могла
бы благополучно отправить Дороти домой сразу же, ещё из страны Жевунов,
объяснив, как воспользоваться волшебством красных башмачков, а не подвергать
невинное дитя опасностям.
Ну-ка, детки, скажите - так кто у нас в этой сказочке
себе на уме?
Но главной сценой во всем мюзикле для Ведьмы Запада является
сцена в ее наклоненном готическом замке, где Ведьма планирует поимку Дороти,
мечтает о красных башмачках, а затем дает своеобразный бал (Red
Shoes Blues/Bacchanalia/Red Shoes Blues (reprise))
- это всем сценам сцена, пожалуй лучшая сцена во всем мюзикле в
плане постановки и хореографии: Ведьма с безумной торчащей вверх шевелюрой, в
платье с разрезом, благодаря которому в полной мере видны ее категорически
заслуживающие внимания ноги, танцует в какой-то момент со своими подручными. В
основном мужчинами, но пара женщин имеется.
Прислужники одеты в стилизованные костюмы наци-штурмовиков
образца "Стеклянной ночи" - высокие сапоги, брюки-галифе, на некоторых слегка прираспахнуты рубахи, кожаные ремни накрест через
торс
(короче, этакий слегка провокативный шик в стиле Tom of Finland), а у многих (мужчин)
лица белые, словно мертвые, и губы изуродованы с одной стороны лица, словно
разрезанные до полщеки (похоже на знаменитый смайл у Джокера из фильмов о
Бэтмане).
Ведьмин бал идет под музыку Мусоргского "Ночь на Лысой горе",
вплетенную в музыкальную ткань мюзикла, так что самому наивному зрителю станет ясно, что
это настоящий шабаш. После такой сцены ведьмовские угрозы убийством в адрес Дороти кажутся куда более реальными, нежели просто положенные реплики
отрицательного сказочного персонажа.
Стоит ли говорить, что Ханна воплощает все это на сцене с
сокрушительной харизмой и в мегаваттном диапазоне.
Хикори/Железный Дровосек - Эдвард Бейкер-Дьюли (Edward
Baker-Duly)
Зик/Трусливый Лев - Дэвид Гэнли (David Ganly)
Ханк/Пугало - Поль Китинг (Paul Keating)
Обаятельная и приятная троица. В начале мюзикла они -
рубахи-парни, трудящиеся над сельхозмеханикой.
Зик испугался, как бы на него не
упала эта штуковина, Хикори говорит о топоре и т.д. - все это предвещает их
будущие альтер-сущности в стране Оз.
В качестве Пугала - Китинг убедительно и
очаровательно рассеян, добр и нескладен. Но и ему не чужды современные примочки
- в какой-то момент он предлагает "заценить" башмачки Дороти, принимая несколько
современную модную позу в стиле Vogue.
Железный Дровосек в исполнении Бейкер-Дьюли - сентиментален,
как и положено, но однако брутален в обращении с топором, пару-тройку раз делает
слегка томно-сальные глазки, растягивая слова в соответствующей манере "хэй,
бэйби" и со значением шевелит эквивалентом железных бровей. В той, сцене, где
вся компания приходит на аудиенцию к Волшебнику, и Волшебник требовательно
обращается к Дровосеку, тот отвечает ему как солдат на плацу - сержанту, четко и
резко по-военному выкрикивая "да, сэр!" и т.д.
Трусливый Лев - Гэнли - визуально напоминает Рам-Там-Таггера
с целлюлитом, такой весь плюшевый, пухлый, трусливый и мило-жалкий.
Если учесть,
что по сюжету Льву надо все время причитать и бояться, в большой плюс можно
поставить Гэнли, что он справляется с задачей весьма органично, не раздражая и
не утомляя, привнося в свою роль милый ненавязчивый юмор и скромное обаяние.
Лев также разбросал в мюзикле несколько намеков-приколов - в
сцене, когда он и Дороти засыпают на маковом поле, а Дровосек и Пугало просят их
не спать, Лев говорит: "sorry, but the lion sleeps tonight",
это прямой намек-цитата на известный мюзикл по мультику "Король Лев". А
когда начинает идти снег, нейтрализующий действие маковых чар, Лев весло
говорит, что он теперь как "Lion in Winter" (название
знаменитой пьесы Джеймса Голдмана).
Пес, который играл Тотошку (кличка - из
4-х возможных: Bobby, Razzamatazz,
Dazzle либо Topper)
Песик, который мог бы вообще переиграть всех, кто был занят
в спектакле (как известно, с детьми и животными играть опасно, они в своей
искренности и естественности всех превосходят). Потрясающе послушная, идеально
выдрессированная собака, которая подбегает, когда зовут (ему тут же более-менее
незаметно дают лакомство), подаёт голос или рычит, когда нужно, виляет хвостом в
нужных сценах и дает нужным актерам брать себя на руки и невозмутимо переносит
это (даже в сцене, где Дороти хватает Летучая обезьяна и поднимает ее вверх
высоко над сценой - собака у актрисы на руках, но спокойна, как удав).
Также, когда собаку ведут куда надо по сюжету, можно заметить, что по сцене
разбросаны собачьи лакомства, которые песик с удовольствием подбирает -
надо же было сделать так, чтобы этот четвероногий актер не терял интерес и
получал стимул.
Причем песик прекрасно осознает, что работает, и принимает во
внимание почтенную публику - в последней сцене мюзикла, где Дороти думает, что
это все сон, а затем в шкафчике видит красные башмачки, пес повернулся мордой в
зрительный зал, прошелся вдоль сцены, глядя на публику и дружелюбно повиливая
хвостиком.
Публика на протяжение спектакля неизменно выражала восхищение этому
белому пушистому комочку очарования, и не единожды зал исходил коллективными
вздохами умиления, когда пес выбегал на сцену.
Сценография -
профессионально отработанная, отлично воспринимающаяся,
красочная, по-детски свежая и яркая без крикливости и в меру изобретательная без
излишеств.
Очень красивы и выразительны деревья в сценах в Лесу -
образующие порталы-кулисы огромные, узловатые, витиевато выкрученные, по
стилистике очевидно вдохновленные иллюстрациями Артура Рэкхэма к сказкам Братьев
Гримм.
Впечатляет Изумрудный город - эдакий оксидно/хромовый Нью-Йорк, увиденный через
некий магический смарагдовый кристалл, в котором всё выглядит как сплав стиля Ар Деко
с шедевром немецкого экспрессионизма, кинофильмом "Метрополис" (1927, реж.
Фриц Ланг).
Страна Ведьмы Запада - это отдельная песня. Цвет её - красный: флаги - красные,
униформа прислужников - красные шинели в пол, напоминающие какие-то стрелецкие
кафтаны (и тем самым красноармейские шинели первых лет советской власти,
естественно), на плечах - погоны с золотыми звездами, на головах головные
уборы а-ля Рюсс (шлемы как у витязей), и архитектура Замка Ведьмы, каковой
вполне могли бы построить Эль Лисицкий и Родченко, слегка подсевшие на готику...
Намёк поняли? Тоталитаризм - он и за радугой тоталитаризм (не могут англичане
от этих штампов отвыкнуть, ну никак).
Отвлекаясь от русифицированной страны Ведьмы Запада, стоит отметить, что
необычайно удачен дизайн Летучих обезьян, которые стали похожи на готических
огромных горгулий, а не на обыкновенных больших пушистых обезьянок с
приделанными крыльями. К слову сказать, во время охоты Летучих обезьян на Дороти
и компанию в лесу, одна из Летучих обезьян зависает на тросах над зрительным
залом. Круто.
А ведь начиналось путешествие Дороти в небесно-синей стране Жевунов, истинно альпийско/пасторальной территории, где живут Жевуны, одетые в милом бюргерском
стиле в клетчатые ткани, оборочки, переднички, кружевца и вязаные
фольклорные жилетки. Натюрлих.
О новодописанной музыке
Такие песни, как Over The
Rainbow, If I Only Had a Brain/Heart, Ding Dong The Witch is Dead -
это давным-давно классика, эти песни знакомы едва ли не каждому, даже если вы в
жизни не смотрели фильм 1939г., ибо они используются или пародируются в
несметном количестве фильмов, рекламных роликах, видео клипах.
Поэтому интересно сравнить, как вписались в одно пространство с ними новосочиненные песни за авторством Э.Л.Уэббера и Т.Райса.
В мюзикле где-то 8 новых композиций (это если не
считать микс с использованием музыки Мусоргского в сцене ведьмовского бала),
две из них - инструментальные (увертюра и Twister,
последняя - музыкальная тема урагана).
Бóльшая часть композиций - это просто музыкальные, в
основном весьма короткие связки, нужные для повествования, но не более (Nobody
Understands Me, Farewell to Oz, те же увертюра и
Twister). Как говорится,
nothing special, они проходные.
Выразительность музыки, сопровождающая бал в замке Ведьмы и полет Летучих
обезьян - это заслуга Модеста Петровича Мусоргского и его очень
известной и также давно ставшей классикой темы.
Большой музыкальный номер - Wonders of the World
- интересен прежде всего искусной лирикой Тима Райса и наличием Майкла
Кроуфорда как исполнителя. В музыкальном плане песня напоминает музыку из
мультиков Диснея, причем второплановую.
Песня Глинды и Дороти в конце мюзикла, Already Home
- очень сентиментальная, очень наивно-детская песня про то, что дом - это место
в сердце. Для семейного детского мюзикла - самое то, просто и мило, очень
светлая и славная песня.
Bring Me the Broomstick - как говорится,
хе-хе... в данной короткой музыкальной связке можно услышать что-то
подозрительно знакомое, в начале и в конце. Особенно в конце - вообще напоминает
окончание первого акта мюзикла "Призрак Оперы", где упала люстра. Учитывая, что
тут еще и Кроуфорд, складывается впечатление, что либо это очень большое
совпадение, либо маэстро Уэббер намеренно пошутил-намекнул. Что ж, в данном
случае, прием работает хорошо. Как это ни смешно, данная коротенькая связка
более запоминается и более впечатляет, нежели полновесная песня
Wonders of the World.
Самая лучшая песня из новых песен - это Red Shoes Blues,
прекрасное сочетание музыки и лирики. Остроумная лирика Тима Райса с
изобретательной игрой слов, и завораживающая, где-то вкрадчивая, где-то
стремительная и даже "жестокая" музыка сэра Уэббера (вкупе с прекрасно
поставленными хореографическими сценами) - безусловный яркий хайлайт
мюзикла.
Заключение
Данный театральный поход является прекрасным примером
того, как случается получить много больше приятных впечатлений, чем даже
рассчитывал.
В итоге, помимо случая посмотреть на игру Майкла Кроуфорда
живьем, удалось увидеть хорошо сделанный мюзикл для
семейного просмотра - с несколькими хорошими актерскими работами, с добротной
режиссурой, красивой сценографией, приятной музыкой и общим гуманистическим
посылом. Мюзикл вышел на удивление человечным и теплым (не такое уж частое
явление нынче на Уэст-Энде), но при этом без излишнего морализаторства.
После спектакля
Всегда забавно наблюдать за реакцией публики на спектакли. В данном случае публика была
очень разношерстной - в массе своей было много детей и семей, на которых и
рассчитан данный мюзикл.
Больше всего аплодисментов сорвало главное трио - Кроуфорд, Хоуп и Уэддингхэм.
Заодно было интересно отметить, что Майкл и Ханна очень по-дружески и
профессионально спелись и сработались, поскольку на финальных поклонах они
с задором ударили друг друга по рукам, типа "дай пять!".
Также можно было заметить нескольких суровых молодых людей, одетых в майки с
символикой мюзикла "Призрак Оперы" - судя по всему, они пришли посмотреть именно
на Майкла Кроуфорда, ибо он тот самый актер, что некогда создал роль Призрака и
стал её эталоном.
В тот вечер также было много поклонников Майкла Кроуфорда из
M.C.I.F.A. - в воскресенье должна была состояться их встреча с Майклом
прямо в театре "Палладиум" - по случаю 20-летия организации. В виду
этого удалось пообщаться немного с членами организации, включая её главу - Бобби
Клайн.
Еще одним приятным сюрпризом была неожиданная встреча и общение с Татьяной
Капустиной, искренним и преданным отечественным поклонником Майкла, которая
также приехала на встречу, о чем заранее авторы данной статьи и не ведали.
Русские - народ активный, пускай там так и знают.
После спектакля огромная часть публики осталась у центрального входа в театр -
поскольку м-р Кроуфорд именно туда выходит давать автографы и общаться с
поклонниками.
Тут-то выявилась еще одна сторона мистера Кроуфорда - то, как он держится с
публикой в жизни. Наверное, это было еще одним ярким впечатлением и в то же
время приятным удивлением.
М-р Кроуфорд известен своим хорошим обращением, но именно в жизни ты видишь,
насколько же он вежлив и внимателен ко всем, кто к нему подходит, как без устали
раздает автографы и фотографируется, как улыбается - несмотря на усталость или
самочувствие.
Несмотря на славу и известность, а также на то, что к нему подходит такая куча
народа, м-р Кроуфорд в жизни оказался феноменально приятным человеком, очень
интеллигентным и бесспорно обаятельным - собственно, тут и стало понятно, почему
у него такая хорошая репутация.
Но когда ты сталкиваешься с этим в жизни, так сказать лицом к лицу, это
производит очень ощутимое впечатление (особенно когда видишь, как себя держат
в жизни некоторые квази-знаменитости - пример, наша российская отечественная
недо-эстрада: талантов фактически нет, а понтов много).
Та же картина повторилась и в воскресенье, 10 июля, когда авторы данной
рецензии ещё раз приходили к театру к выходу актеров.
Дополнительный штрих к
портрету: даже когда охранник попросил ограничить съемку со всеми теми, "кто
взрослая публика", а не дети (Майклу нездоровилось, простудился), м-р
Майкл все равно сфотографировался со всеми, кто его просил. (Увы, взрослые не
в силах были себя обуздать и не вняли просьбе охранника).
Также удивительно приятно было вблизи увидеть всё ту же знаменитую
пластику рук Майкла Кроуфорда: просто смотреть на то, как он держал ручку или
расписывался - повезло же ему с такими руками ;) - доставляло истинное
эстетическое удовольствие.
Сухой остаток: авторы данной статьи увидели 2 в 1: прекрасного артиста и
хорошего человека Майкла Кроуфорда.
Рецензия составлена на основе просмотра мюзикла авторами
рецензии на сцене театра "Палладиум", Лондон,
спектакль 8 июля 2011г., и на основе посещения автограф сейшн от 10 июля 2011
г. у театра "Палладиум", Лондон.
Авторы:
Anastasia и Мари
Источники
информации:
Просмотр мюзикла
"The Wizard of Oz", Лондон,
театр "Палладиум", 8 июля 2011/автограф сейшн от 10 июля 2011;
Сувенирная брошюра и Программка мюзикла
"The Wizard of Oz", 2011. - все фото,
отсканированные оттуда, отмечены знаком "*".
Все фото в подразделе "После спектакля" сделаны собственноручно авторами данной
рецензии.
Просьба не копировать изображения без разрешения авторов сайта.
Официальный
сайт мюзикла The Wizard of Oz
|