He's here, The Phantom of the Opera... Русский | English
карта сайта
главная notes о сайте ссылки контакты Майкл Кроуфорд /персоналия/
   

Данный перевод выкладывается с исключительно некоммерческими целями. Все права принадлежат Really Useful Group.
This translation is for non-commercial purposes only. All rights belong to Really Useful Group.

Автор перевода: Ирина Емельянова ©  Для любого использования этого текста требуется разрешение переводчицы
 



 
 
 

 

АКТ 2

Сцена 8

ПОДЗЕМНЫЙ ЛАБИРИНТ

(А в это время, глубоко внизу, мы видим ПРИЗРАКА и КРИСТИНУ в лодке, плывущих через подземное озеро)

ПРИЗРАК (яростно толкая лодку вперед)
В глубину подземелий,
В глубину страданий!
Возвращаюсь в тюрьму души моей!
В темноту, что черна,
Как самый ад!

(Он оборачивается к ней, горько)

Что заставило меня
Жить во тьме, в конце концов?
Не злодейства, не грехи,
А всего лишь безобразное лицо!

(Он слышит из-за сцены голоса преследующей ТОЛПЫ)

ТОЛПА (за сценой)
Убийцу выследим!
Он не уйдет!

ПРИЗРАК (опять начиная грести)
Все преследуют меня!
Только ненависть всегда!
Добрых слов ни от кого
Я не слышал никогда!
Кристина, Кристина...
За что, за что...?

(Наверху появляются РАУЛЬ и ЖИРИ. Они спускаются и встречают стаю крыс. ЖИРИ кричит и опускает руку. Крысы и КРЫСОЛОВ проходят мимо них. ЖИРИ опять поднимает руку)

ЖИРИ
Рука не должна быть ниже глаз!

РАУЛЬ
...Не должна быть ниже глаз...

ТОЛПА (за сценой)
Рука не должна быть ниже глаз!

ЖИРИ
Он живет за озером, месье. Дальше я идти боюсь.

РАУЛЬ
Мадам Жири, благодарю вас.

(Она поворачивается и уходит обратно вверх по склону. РАУЛЬ смотрит на воду. Он снимает фрак и ныряет. Наверху склона появляется ТОЛПА. Они подходят к краю озера, их факелы мерцают.)

ТОЛПА
Убийцу выследим - он не уйдет!
Пусть этот зверь за все ответ дает
! Пора покончить нам с угрозой той:
Мы знаем: Призрак Оперы таится под землей...
Он здесь, он близко: Призрак Оперы...

(Они возвращаются обратно наверх по склону. Возможно, есть другой путь внутрь. Опускаются ворота в логово, и появляется все остальное логово.)


***
 

 

Назад на страницу "Перевод либретто">>>


Мюзикл на сцене. Сюжет.

Интервью, ревью, статьи, переводы.