He's here, The Phantom of the Opera... Русский | English
карта сайта
главная notes о сайте ссылки контакты Майкл Кроуфорд /персоналия/
   

Данный перевод выкладывается с исключительно некоммерческими целями. Все права принадлежат Really Useful Group.
This translation is for non-commercial purposes only. All rights belong to Really Useful Group.

Автор перевода: Ирина Емельянова ©  Для любого использования этого текста требуется разрешение переводчицы
 



 
 
 

 

АКТ 1

Сцена 4

ПОДЗЕМНЫЙ ЛАБИРИНТ

(ПРИЗРАК и КРИСТИНА начали свое странное путешествие в жилище ПРИЗРАКА. Из-под сцены поднимаются свечи. Мы видим КРИСТИНУ и ПРИЗРАКА в лодке, которая медленно плывет по туманным водам подземного озера)

КРИСТИНА
В мечтах приходит он,
Он снится мне -
Чудесный голос звал
Меня во сне.
Но разве может сон
Быть дня ясней?
Я знаю - Призрак Оперы живет в душе моей...

ПРИЗРАК
Пусть прозвучит опять
В дуэте страсть.
И над тобой моя
Все крепче власть.
Хоть ты и прячешь взгляд,
Боясь страстей,
Я знаю - Призрак Оперы живет в душе твоей...

КРИСТИНА
Взглянув в лицо твое,
Дрожит любой.
Я - маска для тебя...

ПРИЗРАК
Я - голос твой...

ОБА
Мой/твой дух и голос твой/мой -
Единое:
Я знаю - Призрак Оперы живет в душе твоей/моей...

ГОЛОСА ЗА СЦЕНОЙ
Он здесь,
С тобою, Призрак Оперы...
Страшись -
С тобою Призрак Оперы...

ПРИЗРАК
В твоих фантазиях,
Летящих ввысь,
Мечта с реальностью...

КРИСТИНА
...В тебе слились...

ОБА
И в лабиринте том,
Во тьме ночей,
Я знаю - Призрак Оперы Живет в душе моей/твоей...

ПРИЗРАК
Пой со мной!
Пой, мой Музыки Ангел!

КРИСТИНА
Он здесь,
Со мною, Призрак Оперы...

(Она начинает странно вокализировать, ее пение становится все более и более экстравагантным)


***
 

 

Назад на страницу "Перевод либретто">>>


Мюзикл на сцене. Сюжет.

Интервью, ревью, статьи, переводы.