He's here, The Phantom of the Opera... Русский | English
карта сайта
главная notes о сайте ссылки контакты Майкл Кроуфорд /персоналия/
   

Мори Йестон: Интервью с автором мюзикла "PHANTOM" 1991г.

Мори Йестон (Maury Yeston)

Мори Йестон.


Интервьюировала мистера Йестона: Anastasia


 

 

1. Анастасия: Я читала, что желание писать мюзиклы появилось у Вас после того, как Вы в 10 лет увидели мюзикл «Моя Прекрасная Леди». Были ли или есть сейчас другие музыкальные произведения  - мюзиклы, оперы, симфонии, песни и т.д. - которые оказали/оказывают на Вас как на композитора знáчимое влияние?

Мори Йестон: Да, множество.
Симфонии Бетховена, «Петя и волк» Прокофьева, песни Эдит Пиаф (слушал их по радио во «французской» части Канады), музыка Гершвина, творчество группы «Эверли Браверз», творчество группы «Биттлз»…
На первом месте
: БЕТХОВЕН.  С того самого момента, как мне было 8 лет. Это всегда был Бетховен… не Бах, не Моцарт… Бах для меня был всегда недосягаемым гением. Моцарт… даже больше. Моцарт всегда представлялся мне радугой или цветком – чудом, которое не в силах повторить ни одно человеческое существо. Но в музыке Бетховена я всегда чувствовал и понимал, даже будучи ребенком, борьбу самого композитора, сражающегося за то, чтобы эта музыка смогла существовать, претворилась в жизнь.

В Бетховене я увидел живого человека… за музыкой… человека, с которым я никогда не надеялся сравниться или чьего уровня достичь, но человека, который всегда будет вдохновлять меня на попытку.

Музыка Бетховена всегда о чем-то… в ней всегда затрагивается какая-то тема: сторона жизни или борьба за жизнь.

Конечно же, на меня влияли и вдохновляли своим творчеством и другие – великие американские авторы песен, группа «Биттлз», Ноэл Коуард (Noel Coward), Уильям Уолтон (William Walton), Аарон Коплэнд (Aaron Copeland),  но ничье другое творчество не поглощало меня так и не поражало меня на протяжении всей моей жизни, как творчество Бетховена.

Я начал играть на пианино в возрасте 5 лет, стал сочинять музыку в 6 лет, а песни пишу с 7 лет.

Я всегда любил взаимосвязь слов и музыки и понимал затейливую и филигранную игру и прелесть сочетания музыкальной ритмики и словесной рифмы, а также ритма слов.

Когда я увидел мюзикл «Моя Прекрасная Леди» я почувствовал, что по-настоящему хочу писать мюзиклы. 

В 11 лет я уже свободно играл огромное количество американских песен и разучил почти 1000 песен «золотого века»… и джаз -  творения Майлза Дэвиса, Диззи Гиллеспи.

 

2. Анастасия:  Кем Вы хотели стать до того, как решили стать композитором?

Мори Йестон: Когда я был совсем маленьким, я думал, что могу стать президентом или астронавтом. Но  в действительности моим самым большим стремлением всегда было писать музыку и слова к ней, другие варианты всерьез даже и не рассматривались. Однако стоял вопрос: какую же именно музыку я буду писать?

По мере того, как я рос и развивался, я попробовал себя в самых разнообразных музыкальных формах.  

В Йельском университете я написал полноценный концерт для виолончели  - в качестве зачетного этюда – и выиграл приз «Friends of Music», т.е. получил грант - стипендию в Кэмбридж на 2 года. Это было настоящим даром свыше. Два года в Англии позволили мне сконцентрироваться  на том, что я по-настоящему любил – на мелодии – и понять, что посвятить всю свою жизнь сочинению мелодий так же прекрасно, как и посвятить жизнь сочинению симфоний – а такие композиторы как Шуберт,  Керн, Гершвин или Бéрлин были моими героями.  

Заставляет голос парить, позволяет влиять и формировать эмоции слушателя, восхищает и дарит наслаждение, изумляет, рождает танец – все это делает мелодия и при всем при этом несет в себе еще одну возможность самовыражения: слова, у которых свое особое искусство и своя наука сочинения.

Не слова в оперном либретто или поэзия… а лирика, тексты песен, предназначенные для того, чтобы их услышали лишь раз и чтобы в этот самый момент они были поняты и осознаны слушателем.  В этом кроется суть музыкального театра – слова, которые поются, должны восприниматься и пониматься в качестве мыслей персонажей, в качестве выражения их чувств, когда они страстно изъясняются.
Написание песен – средство, которым рисуется музыка… точно так же, как акварель, масло или акрил служат средствами для создания  картины, живописи.

Если по-простому, то я выбрал песню в качестве такого средства-инструмента, который я буду изучать и постигать всю мою жизнь.

 

3. Анастасия: Вы писали музыку к совершенно различным между собой мюзиклам. Партитура какого мюзикла Вам больше всего по сердцу, и какой из Ваших мюзиклов является Вашим любимым?  

Мори Йестон: Думаю, моей первой любовью всегда будет мюзикл «Девять» (NINE) – не только потому, что он возвращает меня в мои молодые и пылкие годы открытий – творческих открытий – но еще и потому, что я люблю фильм, легший в основу этого мюзикла,  и на содержание мюзикла повлияли  мои летние путешествия по всей Европе, когда я был еще подростком, и любовь, которой я проникся к европейской культуре и музыке – все это нашло отражение в музыке.

В мюзикле «Девять» также полностью отображены все грани моего музыкального мира, от классических и контрапунктических влияний подобно операм или   WOMENS OVERTURE до французского мюзик-холла (FOLIES), джаза (Ватикан), и арт-песни (UNUSUAL WAY).

Моим следующим бродвейским мюзиклом будет мюзикл под названием «У смерти выходной» (DEATH TAKES A HOLIDAY) – место действия тоже Италия, но на этот раз оно будет происходить в 1922г. и это своего рода явится возвращением в мир Италии, который меня так вдохновляет.  
 


4.
 
Анастасия:  Почему вы решили написать мюзикл «Призрак»? Что Вас привлекло в  истории Призрака?  

Мори Йестон: Я решил написать «Призрака» где-то в 1983г., потому что режиссер Джеффри Холдер (Geoffrey Holder) попросил меня написать его. Это было задолго до того, как Эндрю Ллойд Уэббер начал работу над своим мюзиклом.

Поначалу я отверг эту идею как нечто несерьезное и глупое. Но потом я понял, что если  я смогу изменить сюжет так, что Призрак окажется уродливым с самого своего рождения, то тогда у меня будет сюжет о человеке, который  уродлив снаружи, но прекрасен внутри и красота эта – музыка, которую он слушает в подвалах Оперы с самого раннего детства. Поэтому он становится как Квазимодо или Человек-слон – вызывающим жалость, но притягательным персонажем.
 


5.
  
Анастасия:  Когда вы работали над партитурой мюзикла «Призрак», черпали ли Вы вдохновение  в каких-нибудь фильмах на эту тему (например, в классическом черно-белом фильме с Лоном Чейни) или главным источником вдохновения был роман Леру? Или же основной движущей силой была пьеса Артура Копита?

Мори Йестон: Ни одно из вышеперечисленного. В действительности, моя работа целиком основывалась на моих собственных идеях. Ни один из фильмов не показался мне подходящим и ничего мне не дал, и только тогда, когда я понял, что могу «выписать» персонаж как мне хочется, для нас с Артуром в полной мере открылась возможность работать над нашим общим сюжетом.
 


6.
   
Анастасия: Как происходила работа над «Призраком»? Вы обсуждали каждый этап/шаг с мистером Копитом или работали по отдельности?

Мори Йестон:  Артур и я всё обсуждали вместе: кто же такие были на самом деле отец и мать Призрака, важность того момента, что Кристину впервые видят солнечным днем в Булонском лесу и т.д.  
 


7.
 Анастасия: На музыку «Призрака» повлияли какие-либо другие музыкальные произведения (оперы или классическая музыка)? Присутствуют ли в ней какие-либо скрытые ссылки?

Мори ЙестонДа. На меня оказали сильное влияние французский мюзик-холл, французская народная музыка, французская музыка до эпохи Ренессанса и эта любовь французских музыкантов и композиторов к контрапунктичности письма.  

Именно поэтому в Акте 1 присутствует фуга, ощущение, оттенок французского Кан-кана во Вступлении, чувствуется влияние французской оперетты в сцене в Бистро.
 


8.
 
Анастасия: Кто является Вашим любимым персонажем  из «Призрака» и почему?

Мори Йестон:  Я очень люблю Кристину, она как Золушка. Но моим самым любимым персонажем является отец Призрака. Он заботился о своем сыне, маскируясь под его дядю, нес всю жизнь груз вины за рождение сына. И поэтому замечательно видеть, как публика плачет, когда отец и сын воссоединяются в Акте 2.

 

9. Анастасия: Какой отрывок/песня являются Вашими любимыми в мюзикле «Призрак», и какая Ваша любимая сцена в этом мюзикле?

Мори ЙестонУ меня две любимые сцены/арии: Ты – музыка (YOU ARE MUSIC), являющаяся замечательным и странным моментом, когда Эрик и Кристина влюбляются «под покровом музыки» по ходу музыкального урока. Вторая: Ты мой родной (YOU ARE MY OWN),  дуэт отца и сына, когда они оба воссоединяются друг с другом.

 

10. Анастасия: Мюзикл «Призрак» ставился в нескольких странах. Как Вы относитесь ко всем этим зарубежным постановкам? Видели ли Вы какие-либо из них? Как Вы относитесь, например, к японским постановкам театра Такарацука, поставленным в 2004 и 2006 гг.,  в которых все роли исполняются женщинами?

Мори Йестон:  Было более 1000 различных постановок. Все постановки, которые я видел, мне понравились. Эта японская постановка с полностью женским кастом весьма необычна, но в то же время очень занимательная и зрелищная. Недавно с успехом в Токио была осуществлена другая постановка, с разногендерным кастом.  Мне очень нравится удивляться, как разные люди по-разному  интерпретируют мое произведение.

 

11. Анастасия: Вы смотрели ТВ мини-сериал «Призрак Оперы» 1990 г., с Чарльзом Дэнсом, Тери Поло и Бертом Ланкастером? Что вы думаете он нем? Как вам нравится игра Чарльза Дэнса?

Мори ЙестонДа, смотрел. Он очень близок к тому сюжету, который мы «выписали» вместе с Артуром. Ведь сюжет этого сериала писался Артуром. Мне понравилась игра Чарльза Дэнса.

 

12. Анастасия: Как Вы относитесь к другим двум знаменитым Призрачным мюзиклам: мюзиклу Кена Хилла и мюзиклу Уэббера? Видели ли Вы их? Видели ли вы фильм-экранизацию мюзикла Уэббера и если да, что Вы думаете о нем?

Мори Йестон: В действительности я не видел ни одного из этих мюзиклов и фильма тоже.  Я слышал кое-какую музыку из мюзикла Эндрю и очень восхищаюсь его произведением.

 

13. Анастасия:  По Вашему – кто является лучшим мюзикловым (или, возможно, не мюзикловым) исполнителем? И кто является лучшим исполнителем, когда-либо исполнявшим ваши произведения?

Мори Йестон: Лучшим мюзикловым исполнителем является Луи Армстронг. На втором месте Фред Астер.
Третье место
Элла Фитцджеральд.
Лучшим мюзикловым исполнителем моих произведений является Барбара Стрейзанд.
Хотя я также высоко ценю и люблю Пласидо Доминго и Глорию Истфан (
Gloria Estefan) – они также исполняли мои произведения.

 

14. Анастасия: Поскольку я русская, не могу не спросить: у Вас есть любимые русские композиторы или любимые музыкальные произведения, ими написанные?

Мори Йестон:  Русские композиторы оказали на меня огромное влияние.  Мусоргский, особенно своими изумительными песнями и произведениями для пианино; Стравинский, Римский-Корсаков, Бородин, Глинка  - все они сильно повлияли  на меня своим творчеством, в дополнение к Сергею Прокофьеву, которого я уже упоминал ранее – в особенности его музыка к кинофильму «Александр Невский».

 

15. Анастасия: Помимо вопросов о музыке, мне бы хотелось  спросить о вашей любимой литературе (романах), о вашей  любимой поэзии?

Мори Йестон: На этот вопрос легко ответить.
Моими двумя самыми любимыми романами являются : 1) «Война и Мир», и 2) «Война и Мир».
Мне также нравятся произведения Эдит Уортон, «Моби Дик» Мелвилла,  романы Джейн Остин.  
Я начал читать поэзию на иностранных языках, когда был еще совсем молодым. Моими любимыми англоязычными поэтами являются Харт Крейн, Оден, Джеймс Джойс,  Шекспир. Французскими – Рембо, Бодлер; немецкими – Гёте, Пауль Целан, Бертольд Брехт; испанскими – Гарсиа Лорка и в особенности Пабло Неруда, люблю русских поэтов – особенно Маяковского. Когда был молодым, был захвачен поэзией Евтушенко и Вознесенского.  

 

16. Анастасия: А как насчет кино? Какие фильмы Вы предпочитаете?

 Мори Йестон: Мне нравятся так называемые «арт-фильмы», «арт-кино», фильмы таких режиссёров, как Федерико Феллини, Трюффо, Анжел Вайда, Сатйяджит Рей, Акиро Куросава.

 

17. Анастасия: Работаете ли Вы сейчас над какими-либо новыми мюзиклами? Каковы Ваши творческие планы на будущее?

Мори Йестон: Да, работаю. Как я уже говорил, мюзикл  «У Смерти выходной» будет моим следующим мюзиклом по пьесе Альберто Касселя.
После этого я приступлю к работе над мюзиклом о Гансе Христиане Андерсене (это будет мюзикл частично биографический, а частично придуманный мною, по моему сюжету Андерсен влюбится в балерину), а также я веду изыскания и собираю материалы для мюзикла об Эдгаре Аллане По.
 

Анастасия: Большое Вам спасибо, мистер Йестон!


 

 

 

11 апреля 2008г.


Интервью публикуется с разрешения мистера Йестона.
Копирование или воспроизведение интервью или одного из его фрагментов ЗАПРЕЩАЕТСЯ!!! Уважайте, пожалуйста, авторские права!
Я хочу выразить огромную благодарность мистеру Джеральду Моргуласу за помощь в организации этого интервью!
©Все права защищены.

English version of the interview

Мюзикл "PHANTOM", 1991г. Йестона и Копита

Страница "Переводы, ревью, интервью, статьи"