He's here, The Phantom of the Opera... Русский | English
карта сайта
главная notes о сайте ссылки контакты Майкл Кроуфорд /персоналия/
   

"Un Monstre á Paris" ("Монстр в Париже").
Полнометражный анимационный фильм, формат 3D, Франция.


  *** "Un Monstre á Paris" ("Монстр в Париже"). 2011г., Франция.
Полнометражный анимационный фильм, формат 3D.

Производство: Bibo Films, Europa Corp., France 3 Cinéma, uFilm, Walking The Dog.
Дистрибьютор: EuropaCorp Distribution.
Прокат в РФ: "Парадиз".
Жанр: анимация, приключения, юмор, мюзикл.
Язык - французский/ (есть английская озвучка). В российском прокате - русский дубляж, песни из английской озвучки.
Продолжительность: 90 мин.
Режиссер: Бибо Бержерон

Сценаристы: Бибо Бержерон (Bibo Bergeron), Стефан Казанджян (Stéphane Kazandjian).
Продюсер: Люк Бессон, Оливье Бизе, Реми Бура и т.д.
Оригинальная музыка: Матье Шедид
Художник: Франсуа Морет
Монтаж: Паскаль Шеве
 

Впервые картина была показана во Франции 28 августа 2011г. на Festival du Film Francophone d'Angoulême (в Ангулеме).
Затем мультфильм вышел на киноэкраны в Канаде, Бельгии, затем большой премьерный показ во Франции (12 октября 201 г.), а затем Южная Корея.

В России картина вышла в прокат 29 декабря 2011г.


Роли озвучивали:

Французская озвучка

Люсиль - Ванесса Паради
Франкур - Матье Шедид
Рауль - Гад Эльмалех
Комиссар Мейнотт - Франсуа Клюзе
Инспектор Патэ - Филип Петью
Мод - Людивин Санье
Мадам Карлотта - Жюли Ферье
Альберт - Бруно Саломон
Эмиль - Себастьян Дежу

Английская озвучка:

Люсиль - Ванесса Паради
Франкур -
Шон Леннон
Рауль - Адам Голдберг
Комиссар Мейнотт - Дэнни Хьюстон
Инспектор Патэ - Боб Бэлабан
Мод- Мадлен Зима
Мадам Карлотта -  Кэтрин О’Хара
Альберт - Мэттью Геци
Эмиль - Джей Харингтон

Русская озвучка:

Люсиль - Ирина Киреева
Франкур - Шон Леннон
Рауль - Василий Дахненко
Комиссар Мейнотт - Владимир Антоник
Инспектор Патэ - Никита Прозоровский
Мод - Василиса Воронина
Мадам Карлотта - Екатерина Африкантова
Альберт - Андрей Чижов
Эмиль - Диомид Виноградов


Стоит отметить, что в российском прокате показывают английскую копию картины, дублированную на русский язык.
В титрах мы видим имена артистов именно из английской озвучки. Соответственно, все песни, исполняемые в картине, поются на английском языке.

Огромным плюсом российского дубляжа является тот факт, что  не стали дублировать песни и петь сами по-русски (правда, есть исключение с Альбертом и уличным воришкой в тюрьме - их пение дублировано на русский язык, но коль скоро это в картине для комического эффекта, то пением это всерьез назвать нельзя) - так что зритель в кинотеатре мог  послушать голоса Паради и Леннона (поэтому в списке актеров русской озвучки и значится Леннон-младший (сын Джона Леннона из "Beatles" и Йоко Оно), ведь Франкур ничего не говорит - только умилительно свиристит, либо поет).  Киреева озвучивает  только разговорный голос Люсиль.


Сюжет.

Париж, 1910г., Великое наводнение в Париже, когда Сена вышла из берегов и основательно затопила город. Парижане недовольны и винят комиссара полиции Мейнотта в том, что он не принимает необходимых мер по осушению территории.

Между тем двое друзей, Эмиль и Рауль, решают собственные проблемы: застенчивый киномеханик Эмиль влюблен в девушку по имени Мод, (и не может сделать ей признание - из-за своей скромности и нерешительности), он покупает новую кинокамеру (ее чуть не украли на улице, но технические новшества в машине Рауля помогают остановить воришку), а у Рауля, облаченного в шубу из соломы(!), своя "служба доставки" и он развозит различные товары клиентам (автомобиль Рауля зовут ласково "Катерина"). К тому же Рауль склонен к изобретательству (одна соломенная шуба говорит многое о его творческом потенциале ;)).


Эмиль и объект его грез - Мод.

 
Рауль и Эмиль.


Затопленный Париж на заднем плане.


Чарльз (Шарль) пытается сделать из Эмиля человека.

Рауль с Эмилем доставляют удобрения некоему ученому, который в этот момент уехал в Нью-Йорк, но несмотря на письменные указания профессора и запреты от дрессированного ассистента профессора - умной носатой макаки по имени Чарльз (Шарль), - Рауль входит в павильон - лабораторию профессора вместе с Эмилем и, быстро обнаружив различные склянки и снадобья, начинает сам с ними экспериментировать.


Рауль и Чарльз (Шарль).

В результате "опыления" одним из препаратов "Для мелодичности голоса" у Чарльза/Шарля появляется красивый певческий голос, затем от взаимодействия семечка подсолнуха с составом "Для увеличения роста" (с припиской  на этикетке - "Временно") в пруду вырастает гигантский подсолнух, который под собственной тяжестью падает, круша все вокруг, и наконец оба зелья смешиваются и происходит спонтанный взрыв, в результате которого...  из блохи со шкурки Чарльза/Шарля получается гигантская блоха-мутант, которую успевает увидеть и даже заснять на свою камеру Эмиль!

Блоха вырывается в город, прыгая с крыши на крышу по всему Парижу и пугая горожан.


Люсиль - Ангел Монмартра.

В кабаре L'Oiseau Rare ("Редкая птица" - идиома, которая употребляется, когда говорят о человеке) выступает певица Люсиль, которую называют "Ангел Монмартра". Ее выступление, а также красота, привлекают внимание комиссара Мейнотта, который решает познакомиться с девушкой поближе.

Мадам Карлотта, тетя Люсиль и владелица кабаре, всячески поощряет племянницу к данному шагу, просит улыбаться комиссару и быть с ним приветливой, но девушку комиссар ничуть не привлекает. Выступления Люсиль привлекли не только комиссара - Монстр-блоха тоже слышит ее пение, сидя на крыше.


Люсиль объясняет Раулю, что он недотепа и пальто у него - из соломы.

В городе паника - газетные заголовки посвящены ужасному монстру, разгуливающему по Парижу. Рисунок Парижского Монстра в газете в целом пародирует знаменитую обложку первого романа Сувестра и Аллена из серии "Фантомас" (Fantômas)  от 10 февраля 1911г. На улицах также расклеены листовки, предупреждающие граждан об опасности.


Газетные заголовки кричат о Монстре!

Рауль доставляет шампанское в кабаре и сталкивается с Люсиль, из разговора выясняется, что они с ней знакомы еще с детства - с первого класса.

Люсиль всячески подтрунивает над Раулем и говорит, что ему никогда не побывать в их кабаре/варьете и не услышать ее выступления, пока ему не выдадут Почетную Медаль - тогда он может прийти и ему дадут лучшее место.

Инспектор Патэ выходит на след Рауля и Эмиля (Эмиль обронил в лаборатории обрывок кинопленки, по которому и определяют, в каком кинотеатре он работает), их приводят к комиссару (вместе с макаком), но комиссар решает отпустить их - ведь они ничего не сделали, - и даже награждает их медалями за мужество. Дело в том, что комиссар полиции отнюдь не обеспокоен появлением Монстра на улицах Парижа - наоборот, он радуется, Монстр отвлечет внимание общественности от наводнения, а разделавшись с Монстром комиссар станет в их глазах героем и сможет достичь заветной цели - выиграть выборы по избранию нового мэра Парижа.


 Комиссар пригласил Люсиль на завтрак
 и попытался поговорить об их совместном будущем.

В какой-то момент, продолжая свой путь по ночному Парижу, Монстр-блоха в темном переулке успевает, случайно схватившись, сдернуть с прохожего месье пальто и красный шарф, подбирает упавшую с его головы широкополую шляпу и надевает все это на  себя (прохожий с дамой в ужасе убежали). Всё это происходит уже совсем рядом с кабаре Люсиль, ведь именно к Люсиль стремится услыхавший её пение Парижский Монстр.


Концепт-арт.

В кабаре официант Альберт пытается убедить Люсиль дать ему шанс спеть на сцене, поет для нее - однако ни голоса, ни слуха у него нет,  и Люсиль вежливо ему отказывает, а Альберт обижается на нее.


Альберт почему-то решил, что у него есть голос и слух.


Люсиль мягко объясняет Альберту, что это не так.

Альберт уходит через черный ход, но замечает черный силуэт гигантского Монстра с красными горящими глазами, пришедшего к кабаре на голос Люсиль, и убегает в панике.

Монстр-блоха начинает звонить в дверь, но Люсиль, думая, что это Альберт вернулся, резко распахивает дверь и сбивает фигуру в черном с ног. Девушка пытается помочь незнакомцу, но увидев, что перед ней, сначала падает в обморок, и Монстр-в-Черном эффектно подхватывает ее.  Девушка, быстро придя в себя, кидается в дом и запирает за  собой дверь.


Монстр подхватывает Красавицу. Все Призраки Оперы тоже делают ЭТО...


Концепт-арт.

Но через закрытую дверь перепуганная Люсиль слышит, как Монстр-в-Черном, следуя ритму дождевых капель, начинает красивым "ангельским" голосом петь о себе как о "Монстре в Париже", вспоминая все, что с ним было и как все  пугались его. Ему больно от этого. Он прячет свою боль в мелодии...


Небо Парижа - и парит в ночных облаках его голос...


Песня удивляет и трогает Люсиль, она выходит к Монстру-в-Черном, по названию их проулка она подбирает ему имя  - Франкур (что значит "честное сердце") - и ведет к себе в гримерку. Там  она переодевает Франкура - дает ему белый костюм, широкополую белую шляпу, белые перчатки, чтобы скрыть лапы, и надевает белую полумаску на "лицо".


Франкура приглашают в варьете-кабаре.


Франкур в новом образе.


Франкур открыл для себя музыкальный инструмент и счастлив.

Франкур попутно демонстрирует большую тягу к музыке, наигрывая мелодию на гребешке Люсиль, а затем и на гитаре. Люсиль с удивлением видит, что он прекрасно может играть на гитаре. Ей самой пора выступать, она спешит на сцену, оставляя Франкура в гримерке, но он идет за ней и они оба оказываются перед публикой, когда поднимается занавес.

Люсиль приходится представить Франкура как нового и отличного гитариста. Франкур сначала садится в ложу с музыкантами и начинает играть коронную  песню Люсиль "La Seine" ("Сена"), но потом присоединяется к девушке на сцене и они вместе поют и танцуют, у Франкура прекрасно получается, публика от их дуэта в восторге.

В варьете пришли Рауль и Эмиль - со своими медалями на груди, им дали лучший столик, и во время выступления Эмиль догадывается, что Рауль влюблен в Люсиль.

Рауль с бутылкой шампанского во льду и Эмиль отправляются за кулисы,  поздравляют Люсиль, знакомятся с Франкуром - и обнаруживают, что он и есть Парижский Монстр (сиречь антропоморфная гигантская блоха).

Люсиль просит никому об этом не рассказывать, но их разговор подслушивает Альберт и на следующий день на пресс-конференции с комиссаром полиции (где комиссар всем объясняет, как он уничтожит Монстра) сдает Франкура, рассказав, что тот прячется в кабаре. Полиция кидается в кабаре, но Рауль с Эмилем успевают добраться раньше - и успешно прячут Франкура в фортепьяно в гримерке Люсиль, а Альберта за дачу ложных показаний арестовывают.

Примечательно, что когда Рауль и Эмиль врываются в гримерку, Франкур сидит за фортепьяно, сочиняет музыку и записывает ноты!

Люсиль, Рауль и Эмиль думают над тем, как уберечь Франкура - и разрабатывают хитрый план.


Мозговой штурм.

На открытии подъемной дороги на вершину холма Монмартр, к самому собору Сакре-Кёр, выступает комиссар Мейнотт, он агитирует пришедших горожан в пользу себя и своего мэрства, но горожане воспринимают это холодно.

Затем  выступает с песней Люсиль, а Эмиль отдает комиссару якобы противоядие против Монстра, якобы найденное им в лаборатории. Тут-то на сцену выскакивает Монстр, он хватает Люсиль в лучших традициях поз Монстр-с-бессознательной-красавицей-на-руках, рычит на толпу, комиссар под понукания Эмиля кидает антидот в Монстра, в клубах лилового дыма Монстр как бы исчезает, а Рауль декларирует победу комиссара на Чудовищем.

Что ни кадр - так классика жанра: Облава на Чудовище, похищающее Красавицу.

Но умный инспектор Патэ замечает кусочек красного шарфа, торчащий из люка в сцене - туда спрятался Франкур - обман раскрывается, и комиссар пытается пристрелить Франкура, вспрыгнувшего на купол собора, а Люсиль, Рауль, Эмиль и ученый макак Чарльз/Шарль всячески пытаются ему помешать.

  Ракурсы Франкура, глядящего вниз с купола Гранд Опе... пардон, с купола Сакре Кёр, истинно "призрачные".

Разворачивается динамичная погоня по всему городу - на машине Рауля, велосипеде и даже на обзорном прогулочном монгольфьере (в него забирается комиссар с инспектором).

В конце концов крюком с монгольфьера комиссар цепляет за передний бампер машину Рауля, в которой и на которой едут все герои, поднимает ее в воздух и пытается скинуть в разлившуюся Сену. Франкур соскакивает и укрывается на частично затопленной Эйфелевой башне.

Там и происходит решающее сражение - Люсиль в какой-то момент загораживает собой Франкура, говоря комиссару, что единственный Монстр в Париже - это сам Мейнотт.

Комиссар сбрасывает Люсиль с башни, но Рауль ее спасает (он кинул еще одно чудо-семечко в воду, из семечка вырастает еще один гигантский подсолнух - на него и падают Рауль с Люсиль), Эмиль спасает Мод (которую он позвал до этого на свидание на этой самой  башне), а Мейнотт застреливает - вроде бы - Франкура. От Монстра остается только плащ и шляпа, которую ловит грустная Люсиль.

Инспектор Патэ арестовывает комиссара за разрушения, причиненные городу, неуемные амбиции и за предумышленное убийство месье Франкура. Все герои печально отплывают на лодочках от башни, падает снег, и закадрово слышится голос Франкура, поющего, что "монстр хочет, чтобы вы знали: любовь - в душе".


До сладкой дрожи  знакомая каждому призракоману сцена - прелестная певица перед зеркалом,
в котором маячит силуэт в черном плаще и широкополой шляпе...

В кабаре Люсиль надо идти на сцену, но она  слишком расстроена из-за смерти Франкура, его плащ и шляпа висят на манекене в её гримерной.

Люсиль берет свой гребень, на котором наигрывал Франкур, и горько плачет - всё напоминает ей о потерянном друге. Рауль утешает девушку и говорит, что она должна петь хотя бы ради Франкура - он бы хотел этого.

Люсиль идет на сцену, подавленная и печальная, и вдруг слышит тонкий голос в ухе - Франкур жив и поет ей, просто действие снадобья закончилось, и он снова уменьшился до своих прежних размеров (но голос певческий сохранил!). Обрадованная и вдохновленная Люсиль поет.

Друзей озаряет идея, они спешат к профессору, тот снова увеличивает Франкура - и Франкур теперь выступает вместе с Люсиль в кабаре.


У Рауля с Люсиль налаживается взаимопонимание.

Мы видим флешбек - как детишки-первоклашки Рауль и Люсиль знакомятся в парке, как Рауль в нее влюбляется - а затем снова "сейчас" в гримерке Рауль косноязычно открывает Люсиль свои чувства, а она признается Раулю, что тоже любит его - к его большой радости.


Маленькая Люсиль с машинкой маленького Рауля -
она специально отобрала у него машинку, чтобы он побежал за ней.


Реакция маленького Рауля.


Хэппи энд и поцелуй в диафрагму.

Вся милая компания героев, включая инспектора Патэ,  которой уже замутил с мадам Карлоттой, летит в монгольфьере над Парижем, бросая в воду семечки, и из воды вырастают гигантские подсолнухи, очень быстро естественным образом осушающие  всё половодье.

После титров фильма показывают тюремную камеру, где Альберт поет дуэтом с тем уличным воришкой - отвратительными голосами, - а комиссар Мейнотт, сидящий с ними в одной камере, пытается выломать решетку, только бы убраться от них подальше, и умоляет выпустить его!


Музыка и пение

Французский саундтрек на CD вышел 27 сентября 2011 г.
Одна обложка саундтрека способна вызывать море ассоциаций и эстетический экстаз
!

Достаточно почитать текст английских версий песен, которые поет Франкур, чтобы все с ним стало ясно :). Собственно, если почитать французский текст песен - то тоже все ясно. Призрак Оперы, находясь в задумчивости, вполне может напевать  песни Франкура.

A Monster in Paris (Un Monstre á Paris)


I.. I hide my light inside a cloak of night
Beneath the red scarf and a chapeau
The pearl of my heart locked within a shell
too afraid to let it go, to let it show
and all the headlines read
for the whole world to see
A Monster in Paris
I fall apart, I fall apart, apparently
I did appear beneath the light
yes it was me
A Monster in Paris
I hide my pain inside a melody
it’s as if the notes I sing would set me free
I keep all my dreams under a lock and key
I’m so afraid that they will fly, away from me
A Monster in Paris
A Monster in Paris
A Monster in Paris

Love is in the Soul (L'amour dans l'amê)

See my face, wet with tears
Running down my cheeks
Washing over my fears
Like rain upon the streets
I'm a monster but,
My heart is passionate and profound
I will sing like April showers
Singing 'til my final hour

But up here, everything's clear
I'm looking at Paris
I know eventually
You will find the meaning of
This thing that they call love

So it ends, this poem
If it really has a moral
This boogeyman wants you to know
That love's in the soul

 

Для темы "Призрак Оперы" ключевую роль играет, конечно же, музыка. И французы тут необычайно порадовали отличным саундтреком!

Композитор Матье Шедид, написавший музыку, исполнил певческие партии Франкура (на саундтреке он предпочитает обозначать себя просто как "М"). От музыки веет приятным европейским духом и гармониками. Это хорошая, качественная французская эстрада.

Песня, которую поет Люсиль (Ванесса Паради) - La Seine ("Сена") - особенно версия-дуэт с Франкуром -  очень выразительная, зажигательная, запоминающаяся и шлягерная. От нее отвязаться невозможно, да и не хочется. Причем она одинаково хорошо звучит и на французском, и  на английском (в исполнении той же Паради и Шона Леннона).

Две песни Франкура - Un Monstre á Paris ("Монстр в Париже") и L'amour dans l'amê ("Любовь в душе") - проникновенные, печальные, нежные, на них буквально написано "Призрачно-Оперно" во-о-от такими буквами, и также хочется их переслушивать.

Прослушав как французские версии песен, так и английские, можно сказать, что и у "М", и у Шона Леннона хорошее исполнение - но с разными оттенками:

- Во-первых, разная мелодика французского языка и мелодика английского языка.
- Во-вторых, у "М" оттенок тембра более нежно-теплый и более "астральный", у Леннона - более нежно-холодный. Хотя это полу/нюансы - в действительности, Леннон спел очень близко к оригиналу.

Забавно, но несмотря на краткую прокатную историю картины в мире (на момент написания данной статьи) в сети успели разгореться споры, какая версия лучше - на французском или английском, и кто лучше поет - "М" или Леннон :).

Автор данной рецензии очень рад тому, что ему понравились обе версии.

Французы, помимо саундтрека, выпустили официальное видео, в котором есть и кадры из мультфильма, и живые съемки с участием Ванессы Паради и "М" - они проигрывают сцену из картины, тот момент, когда Люсиль ищет имидж Франкуру (примеряя ему различные маски), а потом они вместе выступают на сцене. Все это отснято и проделано с самоиронией, вкусом и парижским шармом.

La Seine из мультфильма (французская версия)

La Seine из мультфильма (английская версия)


Анализ

Этот анимационный фильм - кладезь ассоциаций и намеков для призракомана, призраковеда и  вообще для тех, кто "в теме".

1. Действие происходит в Париже.

2. Действие происходит в 1910г. - год первой публикации романа Гастона Леру "Призрак Оперы".

3. "Призрачный персонаж", он же Франкур - он страшный, его называют Монстром, он поет красивым, нежным голосом, высоким и словно бы бесполым, т.е. "ангельским", он музыкален, играет на музыкальном инструменте и сочиняет музыку, записывая ноты, он носит в какой-то момент белую маску, шляпу и длинный фрак-сюртук-плащ.

Его отношения с Люсиль завязаны на музыке - он слышит ее пение и поэтому приходит к ней в кабаре; Люсиль слышит его пение - и проникается к нему, перестает воспринимать его как  монстра; его присутствие, игра и пение оказывают влияние на Люсиль, дарят ей новый мир, вдохновляют её.

Франкур - тонкая натура, он понимает, что внешне он монстр, не такой  как все, но в его душе  есть место доброте, любви и самоотверженности.

У Франкура светящиеся во тьме глаза,  он лихо передвигается  по крышам. Он исчезает в люк под сценой.

Правда стоит отметить, что любовного треугольника нет, Франкур не ревнует к Раулю, Люсиль любит Франкура по-дружески как личность и по-творчески, Франкур как бы тоже ни на что не претендует (он же гигантская блоха) - поэтому все так счастливо и заканчивается.

4. Главная героиня - певица, которую называют "Ангелом Монмартра" - она даже носит крылышки в качестве сценического костюма.

5. У главной героини есть друг детства Рауль, влюбленный в нее с тех самых пор - он восхищается ее выступлением и идет за кулисы, чтобы поздравить ее. В конце героиня остается с Раулем.

6. Тетю главной героини зовут "Карлотта".

7. Комиссар полиции первоначально планирует утопить Франкура в разлившейся Сене (блохи ведь воды боятся) - в к/ф "ПО" 1925 г. с Лоном Чейни Призрака Оперы сбрасывают в Сену.

8. Ракурсы съемок Франкура, сидящего в длинном плаще-сюртуке и шляпе на крыше - просто иллюстрация к роману Леру.

9. Много действия разворачивается в гримерной главной героини.

10. Тема "Красавица и Чудовище" ярко выражена в данном анимационном фильме вообще, и в частности в сцене, когда Люсиль говорит комиссару, что настоящий Монстр здесь - это сам Мейнотт. Данная сцена  напоминает сцену из Диснеевского полнометражного мультфильма "Красавица и Чудовище", когда Белль примерно то же самое говорит Гастону  и тоже в момент облавы на Чудовище.


Интересные факты

1. Дизайн облика Франкура



 

 



 

 

Первые две иллюстрации - это афиши Анри де Тулуз-Лотрека "Аристид Брюан в своем кабаре". 1892г.

Эта известная работа Тулуз-Лотрека послужила художникам-разработчикам арт-концепции стилистическим ориентиром для имиджа Франкура.

Ну и конечно облик Призрака Оперы как из романа Леру, так и из мюзикла сэра Эндрю Ллойд Уэббера оказал очевидное и четко выраженное влияние.

 

Концепт-арт Франкура - есть возможность посмотреть на различные варианты предполагаемого облика Франкура - до того, как пришли к конечному варианту.

На многих из них у него черные человеческие волосы, а физиономия больше похожа на человеческую - конкретнее, на череп, где-то с жвалами :).

2. Рисунок Монстра-в-Париже в газете в целом композиционно пародирует знаменитую обложку первого романа Сувестра и Аллена из серии "Фантомас" (Fantômas)  от 10 февраля 1911г.

Однако сам Злодейский Монстр изображен на гравюре как человек-скелет в цилиндре, с черепом и светящимися глазами,  который держит испуганную девушку -  практически точное изображение антуража, связанного с Эриком, Призраком Оперы из романа Леру (минус хвост).

3. При раскрутке фильма во Франции в Париже была организована интересная выставка работ, сделанных при разработке арт-концепции фильма. Выставка оригинальных работ прошла в галерее Arludik с 11 по 29 октября 2011 г.


Постер выставки.

И надо сказать, работы художников этого фильма заслуживают отдельной выставки в полной мере. Визуальный ряд этого анимационного фильма очень красив, особенно по части колористики. Продемонстрировано отличное чувство цвета и живописные таланты, вибрация цветовых нюансов в пейзажных кадрах напряженная, энергичная, полнозвучная, при этом весь цветовой строй тонок и импрессионистически свеж.

Чудесная атмосфера Парижа охватывает зрителя, изящно стилизованная графика эпохи Ар-нуво, корректно обыгранная в картинках, придает фильму европейскую элегантность, по которой так тоскуешь  в том избытке американизированной анимации, что затопила сейчас кино- и телеэкраны .


Пример концепт-арта.

4. Настоящее имя Бибо Бержерона, создателя данного анимационного фильма - Эрик. Бибо - это прозвище. Пустячок, но приятно :).

5. Внутренняя шутка - когда Люсиль подбирает имидж Франкуру, она в какой-то момент одевает на него встопорщенный парик аля волосы Росомахи из кино экранизации про людей Х (или аля прическа "Безумный Пушкин"), но затем отметает их как "слишком претенциозные". В реальности композитор Матье Шедид, он же "М", поющий за Франкура, порой носит такие же.


Франкур с претенциозными волосами.


"М" с ними же.


Вывод

Прекрасная анимационная картина с мягким, ненавязчивым юмором, много шуток в духе начала эпохи  кинематографа (и прямые отсылки к этой эпохе), есть и типичные гэги, но немного - поэтому тугодумный зритель может не понять, где ему смеяться.

Отличный саундтрек, замечательная визуальная часть, совершенно очаровательные персонажи - с шармом, которые могут создать по-настоящему только французы, трогательная и добрая история.

Данная картина - лучшее, что французы пока создали "на тему ".
За это им огромное спасибо, это большой подарок для всех призракоманов (а для российских - это был еще и новогодний подарок) и просто для эстетически настроенного, культурного зрителя.

Поэтому еще более мучает вопрос - когда же французы сделают полную и верную экранизацию самого романа Леру?

6 января 2012 г.


Автор странички, синопсиса, описания и анализа: Анастасия и Мари

Картинки, отмеченные штампом  kinopoisk, взяты с сайта kinopoisk.ru

Источник информации:

Официальный сайт фильма на imdb;
Официальный сайт фильма.

Спасибо Соне за то, что в свое время обратила наше внимание на данный фильм :)


На верх страницы

На страницу
"Ассоциации и намёки "на тему " в анимации"